Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samyel 9:3 - Labib An Kreol Seselwa

3 Lerwa ti demande, “Eski napa personn ki reste dan lafanmir Sail, pour mwan montre labonte Bondye anver li?” Siba ti dir lerwa, “I reste ankor en garson Zonatan; son lazanm i paralize.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samyel 9:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mefi-Boset ti reponn, “Mon rwa! Mon serviter in tronp mwan. Annefe, mon ti'n dir, mon pou fer sel mon bourik e mon ava monte pour akonpanny lerwa, akoz ou konnen ki mon bwete.


Me in malparl mwan avek ou, mon senyer, lerwa. Me mon senyer, lerwa! Ou parey en mesaze Bondye. Fer sa ki fer ou plezir.


Garson Sail, Zonatan, ti annan en garson ki son lipye ti paralize. I ti annan zis senk an kan nouvel lanmor Sail ek Zonatan ti arive sorti Zizreel. Son nennenn ti pran li e sove, me dan son pe degaze, i ti tonbe e vin paralize. I ti apel Mefi-Boset.


Mefi-Boset ti reste Zerizalenm, akoz i ti touzour manz avek lerwa. I ti paralize tou le de lazanm.


David ti dir li, “Pa per; mon pou azir bon anver ou akoz ou papa Zonatan, e mon pou rann ou tou later ou papa Sail. An plis, ou pou manz avek mwan tou le zour.”


Annan konpasyon parey ou Papa i montre konpasyon.”


Lontan, SENYER ti atase zis avek ou bann zanset. Me ozordi, se zot ki i'n swazir koman son bann desandan, parmi tou lezot pep.


SENYER ti kontan ou bann zanset. Pour sa rezon, ki i'n swazir zot bann desandan e par son prezans ek son pwisans, i ti fer zot sorti Lezip.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ