3 Ou ava pran sa fyol delwil, vers lo son latet e dir: La sa ki SENYER i deklare: Mon konsakre ou koman lerwa Izrael. Apre, ouver laport e sove deswit.”
Ou ava osi donn lonksyon Zehou, garson Nimsi, pour konsakre li lerwa Izrael. Ou ava osi konsakre Elize, garson Safat, zabitan Abel-Mehola, pour li vin profet dan ou plas.
Azael ti dir, “Ki mon ete, mwan ou serviter, en nanryen ditou, pour fer tou sa gran keksoz?” Elize ti dir, “SENYER in revel mwan ki ou pou vin lerwa Lasiri.”
Zehou ti leve e antre dan lakaz. Sa zenn profet ti vers delwil lo son latet. I ti dir li, “La sa ki SENYER, Bondye Izrael i deklare: Mon konsakre ou koman lerwa lo Izrael, pep SENYER.
Bondye ti fer sa vizit kot Yoranm vin maler pour Akazya. Annefe, de ki Akazya ti arive ansanm avek Yoranm zot ti al zwenn Zehou, garson Nimsi. SENYER ti'n konsakre Zehou koman lerwa pour detri fanmir Akab.
Tou zabitan later pa vo nanryen devan li. I tret mannyer i anvi bann zabitan lesyel ek later. Personn pa opoz son pwisans; personn pa demann li: Ki ou pe fer.
Apre ki bann savan ti'n ale, en lanz Senyer ti aparet avek Zozef dan en rev. I ti dir li, “Leve! Pran sa zanfan ek son manman e sov Lezip. Reste laba, ziska ki mon donn ou lord retournen, akoz Herod pou rod sa zanfan pour fer touy li.”
Samyel ti dir, “Pa ler dan ou prop lizye, ou ti santi ou pti, ki ou ti vin sef tou bann tribi Izrael, e ki SENYER ti donn ou lonksyon pour fer ou vin lerwa lo Izrael.
Samyel ti dir, “Koman mon pou ale? Si Sail i tande, i pou touy mwan.” SENYER ti dir, “Ou ava anmenn en zenis avek ou e dir: Mon vin ofer SENYER en sakrifis.
Demen, apepre menm ler, mon pou anvoy en zonm dan tribi Benzamen kot ou. Ou ava vers delwil lo li pour konsakre li, koman sef mon pep, Izrael. I pou delivre mon pep anba pouvwar bann Filisten. Mon'n war soufrans mon pep, e zot plent in ariv ziska kot mwan.