Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Rwa 8:1 - Labib An Kreol Seselwa

1 Elize ti'n dir avek sa fanm ki son garson ti'n mor e ki i ti'n redonn lavi, “Leve e ale avek ou fanmir; al reste dan nenport landrwa posib, akoz SENYER in anvoy lafanmin dan pei pour 7 an.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Rwa 8:1
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

En lafanmin ti pe ravaz pei. Alor, Abranm ti desann Lezip pour en pe letan akoz lafanmin ti serye.


Ti annan en lot lafanmin dan pei, apard sa enn dan lepok Abrahanm. Izaak ti al Gerar, kot Abimelek, lerwa bann Filisten.


Zozef ti dir Faraon, “Sa de rev i en sel rev. Bondye in montre Faraon sa ki i pou fer.


Si ou'n rev de fwa, sa i montre ki Bondye in deside e i pa pou tarde pour fer li arive.


e sa set lannen lafanmin ti arive parey Zozef ti'n dir. Ti annan lafanmin dan tou pei, me dan Lezip, ti annan manze an rezerv.


Zot ti dir Faraon, “Nou'n vin isi akoz napa zerb pour nou troupo, akoz lafanmin i sever dan Kanaan. Nou sipliy ou, les nou, ou bann serviter reste Gosenn.”


Dan letan David, ti annan en lafanmin pandan 3 an. David ti konsilte SENYER ki ti dir li, “Sa i akoz Sail ek son fanmir ki'n vers disan. Zot in touy bann Gabaonit.”


Ler Gad ti ariv kot David, i ti dir li, “Kwa ki ou ti ava prefere: Set lannen lafanmin dan ou pei, lafwit devan ou bann lennmi pandan trwa mwan, oubyen trwa zour lepidemi dan ou pei? Reflesi aprezan e gete ki mon pou reponn sa enn ki'n anvoy mwan.”


Eli, ki ti sorti Tisbit, enn bann zabitan Galaad, ti dir Akab, “Par SENYER Bondye Izrael ki vivan, mwan son serviter mon dir ou: Dan bann lannen ki pe vini, pou napa laroze, ni lapli ziska ler mon dir.”


Alor, Eli ti al prezant li devan Akab. Lafanmin ti terib dan Samari.


Sa garson ti grandi. En zour, i ti al kot son papa ki ti avek bann zonm ki ti pe fer rekolt.


Elize ti apel Gehazi. I ti dir li, “Apel sa fanm Sounamit.” Gehazi ti apel li, e ler i ti vini, Elize ti dir li, “Pran ou garson.”


Elize ti retourn ankor Gilgal. Dan sa lepok, ti annan en gran lafanmin dan pei. En zour ki bann profet ti pe asiz devan li, Elize ti dir son serviter, “Met en gran marmit lo dife, e prepar en lasoup pour bann profet.”


La sa ki ti ariv li: Bann dimoun ki ti pe fors laport lavil ti mars lo li e i ti mor.


Alor, sa fanm ti fer dapre parol ki profet Bondye ti'n dir li: I ti ale avek tou son fanmir e reste pandan 7 an koman en etranze dan pei bann Filisten.


I ti anvoy lafanmin dan pei e ti napa ase dipen.


Akoz mesanste son bann zabitan, en later fertil in vin en laplenn disel.


Annefe, mon pou konmans detri mon prop lavil kot mon non i ganny envoke. Pa krwar ki zot pa pou ganny inosante. Zot osi, zot pou ganny pini, e mon pou anvoy dezas lo tou bann zabitan lo later, SENYER liniver i deklare.


Mon pa pou donn zot dipen. Dis fanm ava kwi zot dipen dan en sel four. Manze pou ganny rasyonnen; zot ava manze, me zot pou ankor lafen.


Mwan ki ti anvoy lafanmin dan tou zot lavil. Mon'n anpes bann vilaz ganny manze. Malgre sa, zot pa'n retourn ver mwan. SENYER ki deklare.


Mon'n fer vin lasesres dan pei: Lo bann kolin, dan bann plantasyon dible ek plantasyon rezen, dan plantasyon zoliv. Nanryen pa pou ganny prodwir, ni dimoun, ni zannimo, ni later.


pou annan gran tranblemandter, e dan plizyer landrwa pou annan lafanmin ek lepidemi. Pou osi annan bann fenomenn efreyan e bann gran siny dan lesyel.


Sa pou bann zour vanzans, pour ki tou sa ki'n ekri, i ganny akonpli.


Me les mwan dir zot: Ti annan en kantite vev dan pei Izrael dan lepok profet Eli, kan lesyel ti fermen pandan 3 an 6 mwan, e ti annan en gran lafanmin partou dan pei.


Enn parmi zot ki ti apel Agabis, ti leve. Gide par Lespri, i ti anonse ki pou annan byento en gran lafanmin lo later antye. Sa ti arive dan lepok kan Klod ti lanperer


Lepok ki Izrael ti ganny gouvernen par bann ziz, ti annan en lafanmin dan sa pei. En zonm Betlehenm dan Zida ti kit son pei e i ti al reste dan lakanpanny Moab, li, son fanm ek son de garson.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ