Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Rwa 6:2 - Labib An Kreol Seselwa

2 Annou mont ziska kot larivyer Zourden; la sakenn ava rod en poto, e nou ava konstri en landrwa pour reste.” I ti reponn, “Ale.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Rwa 6:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bann profet ti dir Elize, “Sa landrwa kot nou asiz devan ou i tro pti pour nou.


Alor, enn parmi zot ti dir, “Aksepte vin avek nou, ou bann serviter.” I ti reponn, “Dakor!”


Simon Pyer ti dir zot, “Mon pe al lapes.” Zot ti reponn li, “Nou osi nou pe vin avek ou.” Alor, zot ti sorti e anbark dan kannot. Me sa swar, zot pa ti ganny okenn pwason.


Konman zot ti annan menm metye, Pol ti reste kot zot e zot ti travay ansanm. Zot ti fabrik latant.


Oubyen zis Barnabas ek mwan ki napa drwa pa travay pour nou ganny nou lavi?


Mon bann frer ek ser! Zot rapel sertennman nou travay ek nou lafatig: Pandan ki nou ti pe anons zot Bonn Nouvel, nou ti travay aswar koman lizour, pour ki nou pa vin en traka pour personn.


Nou pa ti demann manze pour nanryen avek personn. O kontrer, nou ti travay dir, aswar koman lizour, pour nou pa vin en fardo pour personn parmi zot.


Sertennman ki lafwa dan Bondye i en gran sours larises pour sa enn ki kontant li avek sa ki i annan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ