Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Rwa 4:6 - Labib An Kreol Seselwa

6 Ler tou bann resipyan ti'n plen, i ti dir avek son bann garson, “Donn mwan en lot resipyan.” Enn son garson ti reponn, “Napa ankor resipyan.” Alor, delwil ti aret koule.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Rwa 4:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Annefe, la sa ki SENYER, Bondye Izrael i deklare: Lafarin pa pou manke dan bol, e po delwil pa pou vid, ziska zour ki SENYER i anvoy lapli lo later.”


Profet Bondye ti ankoler avek li. I ti dir, “Ou ti'n devre tap senk oubyen zis fwa; konmsa, ou ti ava'n bat bann Siriyen ziska ki ou ti ava'n detri zot konpletman; me la, ou pou bat zot zis trwa fwa.”


Alor, sa fanm ti kit li, i ti ferm son laport deryer li ek son bann garson. Zot ti donn li bann resipyan ki i ti ranpli.


Zezi pa ti fer bokou mirak la, akoz zot ti napa lafwa.


Tou dimoun ti manze ziska zot ti rasazye. Bann disip ti anmas bann morso ki ti'n reste. Zot ti ranpli douz pannyen


Tou dimoun ti manze e zot ti rasazye. Apre, bann disip ti ranmas set pannyen plen avek bann morso ki ti reste.


Alor, Zezi ti tous zot lizye. I ti dir, “Zot demann ava ganny realize, dapre zot lafwa.”


Lafoul ti esey tous Zezi, akoz en lafors ti sorti avek li e ti geri zot tou.


Kan zot ti'n rasazye, Zezi ti dir avek son bann disip, “Ranmas bann morso ki'n reste, pour pa fer okenn gaspiyaz.”


Lannmen ki zot ti manz bann prodwi pei, lamann ti aret tonbe. Bann Izraelit ti nepli ganny lamann. Sa menm lannen, zot ti manz bann prodwi Kanaan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ