Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Rwa 5:8 - Labib An Kreol Seselwa

8 Alor, Hiranm ti anvoy sa repons pour Salomon: Mon'n ganny ou mesaz. Mon dakor pour fourni tou dibwa sed ek sapen ki ou bezwen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Rwa 5:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David ek pep Izrael ti zwe devan SENYER avek toudsort lenstriman lanmizik an bwa sapen: Lir, laarp, tanbour, sitar ek senbal.


Parol Salomon ti fer plezir Hiranm en kantite. I ti dir li, “SENYER i ganny beni, ozordi in donn David en garson ranpli avek lasazes pour gouvern sa gran pep.”


Mon bann serviter ava koup dibwa dan montanny Liban e transport zot ziska borlanmer, e anmar zot ansanm pour fer flote ziska landrwa ki ou menm ou ava swazir. La, zot ava separ bann tron e ou bann serviter ava vin serse. Pour peyman, ou ava fourni manze pour bann serviter mon pale.


i ti fer miray anndan, avek plans sed depi anba ziska plafon; i ti lanbri konpletman son anndan; e ater, i ti met en planse an bwa sapen.


Son de batan ti an bwa sapen e sak batan ti formen par de pano ki ti pivot lo zot menm.


Nou, dan Liban, nou ava koup tou dibwa ki ou bezwen, nou ava met zot ansanm e anmenn ziska Zafa; apre ou ava transport li ziska Zerizalenm.


Miray lasal prensipal ti lanbri avek plans dibwa sipre, kouver avek lor pir; bann artizan ti'n skilpte desen brans palm ek girlann lo la.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ