Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Rwa 1:2 - Labib An Kreol Seselwa

2 Alor, son serviter ti dir lerwa, “Mon senyer lerwa! Nou ava rod en zenn fiy pour ou; i ava sonny ou e dormi dan bor ou pour sof ou.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Rwa 1:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Alor, Sarai ti dir Abranm, “Ou ava responsab konsekans bann lensilt ki mon pe gannyen. Mon'n donn ou mon servant pour dormi avek, e depi ki i konnen ki i ansent, in konmans ay mwan. SENYER ava vin ziz ant mwan ek ou!”


Sa zonm pov ti annan zis en pti mouton ki i ti'n aste. I ti sonny li, e in grandi se li ansanm avek son bann zanfan. I ti manz avek li, bwar dan son lakoup, dormi obor li. I ti koman en fiy pour li.


Lerwa David ti'n vin byen vye. Menm si zot ti kouver li avek en lenz, i ti kontinyen ganny fre.


Zot ti rod en zoli fiy atraver pei Izrael antye. Zot ti trouv en fiy Sounamit ki ti apel Abisag e zot ti anmenn li kot lerwa.


Kanta zot, mon bann garson, aret montre neglizans; SENYER in swazir zot pour debout dan son prezans, pour servi li e ofer li lansan.


Son bann enik ti dir li, “Fer rod bann zoli zenn fiy vyerz pour ou.


Demenm, si de dimoun i dormi ansanm, zot kapab sof kanmarad; me sa ki tousel pou ganny fre.


Pa bezwen fye lo ou zanmi, pa fer konfyans ou bann pros. Pa ouver ou labous avek sa fanm ki dormi dan ou lebra.


Dan sa letan, SENYER ti swazir tribi Levi pour anmenn Kof Lalyans SENYER, e prezant devan SENYER pour servi li e pronons bann benediksyon an son non.


I kapab arive ki ou frer, garson ou manman, swa ou prop garson, swa ou prop fiy, swa sa fanm ki pe dormi dan ou lebra, swa ou pli gran zanmi i envit ou pour al ador lezot bondye ki ni ou ni ou bann zanset pa'n zanmen konnen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ