Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarías 7:7 - Papiamentu Bible 2013

7 N' t'esaki Ami, SEÑOR, a bisa boso pa boka di e profetanan di ántes? Tabata tempu Herusalèm i e siudatnan den bisindario tabata poblá ainda i tabata biba na pas i tempu ku ainda tabatin hende ta biba den region di Neguèb i den sabana di Shefela.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 N' t'esaki Ami, SEÑOR, a bisa boso pa boka di e profetanan di ántes? Tabata tempu Herusalèm i e siudatnan den bisindario tabata poblá ainda i tabata biba na pas i tempu ku ainda tabatin hende ta biba den region di Neguèb i den sabana di Shefela.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarías 7:7
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bini serka Mi i skucha; si boso skucha, boso ta biba plenamente. Mi ta komprometé Mi pa semper, SEÑOR ta bisa, pa duna boso e amor fiel ku M'a primintí David.


Enemigunan a sera siudatnan na Zùit-Huda aden, niun hende no por drenta mas. Nan ta hiba tur hende di Huda den eksilio, te delaster un pipita di hende.’


For di e siudatnan di Huda, bisindario di Herusalèm, region di Benhamin den nort, Sabana di Shefela den wèst, teritorionan den seru i for di desierto di Neguèb den zùit, tur hende lo bini mi tèmpel pa ofresé sakrifisionan di kandela i sakrifisionan komun òf pa hasi ofrendanan vegetal, kima sensia i tambe ofresé sakrifisionan di gradisimentu.


Mi a atvertí bo, tempu kos tabata bon pa bo, pero e tempu ei bo a bisa: “Mi no ke skucha tòg!” T'asina bo a hasi semper fo'i ten bo tabata chikí, nunka bo no ker a skucha Mi.


Nan lo paga loke e ta kosta, traha e akto di kompra i sey'é den presensia di testigunan ku tambe lo firm'é. Tur kaminda den pais esaki lo sosodé: den teritorio di Benhamin, na Herusalèm i bisindario i den otro siudatnan di Huda, sea den seru, den Sabana di Shefela parti wèst òf den desierto di Neguèb parti zùit. Pasobra Mi ta bai kambia nan suerte pa bon. Ami, SEÑOR, ta primintí esei.’


Den e siudatnan den seru, den Sabana di Shefela, den desierto di Neguèb, den teritorio di Benhamin i den Herusalèm i bisindario i den e siudatnan di Huda, tur kaminda lo bolbe bini wardadónan ku ta konta nan karné- i kabritunan. T'esei Ami, SEÑOR, ta anunsiá boso.’


Mi tabata manda mi sirbidónan, e profetanan, kada be di nobo pa boso, pa atvertí boso: No hasi e kos detestabel ei, Mi tin rabia riba dje.


Ta lo siguiente so Mi a ordená nan: Tende di Mi, e ora ei lo Mi ta boso Dios i boso lo ta mi pueblo. Sigui estriktamente e kaminda ku Mi ta indiká boso, e ora ei lo bai boso bon.


Solamente si di bèrdè mes boso drecha boso manera di biba i aktua, Mi ta laga boso biba den e pais akí, ku for di tempu antiguo Mi a duna boso antepasadonan komo propiedat permanente. Pero e ora ei boso mester trata otro ku hustisia berdadero, boso no mester chika e strañero, bibá serka boso, ni e wérfano i biuda. Boso no mester drama sanger di hende inosente den e pais akí, ni kore tras di otro diosnan, pasobra di e manera akí boso ta yama desgrasia pa boso kurpa.


Nan a hasi nan kurason duru manera piedra pa no skucha e instrukshon i e mandamentunan ku SEÑOR soberano, pa medio di su spiritu, a duna nan pa boka di e profetanan di ántes. Esei a pone SEÑOR rabia mashá.


I ora di kome i bebe n' ta pa boso mes boso ta tene fiesta?


desierto di Neguèb i e region di Yordan na e siudat di palma Yériko te na Soar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ