Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarías 3:2 - Papiamentu Bible 2013

2 SEÑOR a bisa e akusadó: ‘Mi ta bai kastigá bo, akusadó, Ami, ku ta skohe Herusalèm komo lugá pa biba. E hòmber akí ta manera pida palu ku nan a logra saka fo'i kandela.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 SEÑOR a bisa e akusadó: ‘Mi ta bai kastigá bo, akusadó, Ami, ku ta skohe Herusalèm komo lugá pa biba. E hòmber akí ta manera pida palu ku nan a logra saka fo'i kandela.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarías 3:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“For di dia ku Mi a saka mi pueblo for di Egipto, Mi no a skohe ningun siudat den e tribunan di Israel pa traha un tèmpel aya i liga mi nòmber kuné. Mi no a skohe niun hòmber tampoko komo prínsipe di mi pueblo Israel.


Pero Mi a skohe Herusalèm pa ei hende por bini serka Mi. Mi a skohe abo, David, pa goberná mi pueblo Israel.”


pasobra E ta pará band'i pober, pa salba su bida for di man di esnan ku ya a konden'é.


Bisa rei: “Dominá bo i keda trankil; no tene miedu i no kobardiá pa e furia ardiente di Resin ku su sirionan i e yu di Remaliahu ei. Nan ta manera dos kabitu di flambeu; ta blo huma so nan ta saka.


Den e tempu ei, Mikael, e gran angel, protektor di bo pueblo, ta aparesé. Ta kuminsá un temporada di ansha. For di tempu ku nashonnan ta eksistí na mundu, nunka no tabatin un temporada asina. Pero den e tempu ei, tur esnan di bo pueblo ku nan nòmber ta skibí den buki di Dios, lo salba.


Mi a destruí boso pais, manera Mi a hasi ku Sódoma i Gomora. Ta algun hende so a sali bibu, manera pida palu ku b'a logra saka fo'i kandela. Tòg boso no a bolbe serka Mi.’ T'esaki SEÑOR a bisa.


E angel a kontinuá: ‘Sigui anunsiá e siguiente palabranan di SEÑOR soberano: “Mi siudatnan lo ta inundá atrobe ku prosperidat. Mi ta bolbe duna Sion konsuelo, Herusalèm ta bolbe bira e lugá ku Mi ta skohe pa biba.” ’


Huda lo bolbe bira propiedat di SEÑOR den e pais konsagrá n'E, i Herusalèm lo bolbe bira e lugá ku E ta skohe pa biba.


E ora ei Hesus a skual e spiritu i El a orden'é: ‘Keda ketu i sali for di e hòmber ei!’


Ora Hesus a nota ku e hendenan tabata basha bini riba nan, El a skual e spiritu seriamente: ‘Spiritu ku ta hasi hende muda i surdu, Ami ta ordená bo: Sali for di e mucha hòmber akí i no drent'é nunka mas.’


Ma Mi a resa pa bo, pa bo no pèrdè bo fe den Mi. I ora bo bini bei, fortifiká bo rumannan.’


E ora ei Hesus a skual e spiritu i El a orden'é: ‘Keda ketu i sali for di e hòmber ei!’ E spiritu a hisa e hòmber benta meimei di e snoa i a sali for di e hòmber sin hasié niun daño.


Segun e mucha tabata bini, e demoño a bent'é abou, lag'é kai djimpi. Hesus a skual e mal spiritu, kura e mucha i entreg'é bèk na su tata.


Mi no ta papiando di boso tur; Mi sa ta ken Mi a skohe. Ma e palabranan akí di Skritura mester keda kumpli: “Esun ku a kome huntu ku Mi, a lanta kontra Mi.”


Anto pronto e Dios, ku ta duna pas, lo plèchè e atversario bou di boso pia. Grasia di nos Señor Hesus sea ku boso.


Ken lo akusá esnan ku Dios a skohe? Ta Dios mes ta aseptá hende komo hustu.


Esun ku sigui den piká ta pertenesé na diabel, pasobra ta for di kuminsamentu di mundu kaba diabel a bini ta peka. Anto ta pa destruí diabel su obranan mes Hesus a bini.


Lo tin algun ku ainda boso lo por salba for di kandela di huisio i lo tin otro ku ounke boso mester tene mizerikòrdia ku nan, tòg boso mester warda boso mes di nan i repudiá asta e pañanan na nan kurpa, ku ta manchá pa un bida inmoral!


Pero ni arkangel Mikael mes no a hasi e kos ei. Ora e tabata diskutí ku diabel tokante kurpa di Moises, e no a tribi bini ku akusashon ofensivo, pero a bisa diabel: ‘Señor reprendé bo!’


Nan lo bringa kontra e Lamchi, ma e Lamchi, huntu ku su siguidónan fiel ku Dios a skohe i yama, lo derotá nan, pasobra e Lamchi ta e Señor di mas altu i e Rei riba tur rei.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ