Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yozue 7:19 - Papiamentu Bible 2013

19 E ora ei Yozue a bisa Akan: ‘Mi yu, duna honor na SEÑOR, Dios di Israel. Rekonosé bo fayo dilanti SEÑOR i konta mi loke bo a hasi; no skond'é pa mi!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 E ora ei Yozue a bisa Akan: ‘Mi yu, duna honor na SEÑOR, Dios di Israel. Rekonosé bo fayo dilanti SEÑOR i konta mi loke bo a hasi; no skond'é pa mi!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yozue 7:19
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isaías a puntra: ‘Kiko nan a weta den bo palasio?’ Ezekías a kontestá: ‘Nan a weta tur kos ku tin den mi palasio; no tin nada den mi kambernan di warda tesoro, ku mi no a mustra nan.’


Ezekías a papia palabra di elogio ku e levitanan ku tabata hopi puntual den tenementu di sirbishi pa SEÑOR. Despues ku nan a tene fiesta shete dia largu, a ofresé sakrifisio i alabá SEÑOR, Dios di nan antepasadonan,


Ma mi a konfesá Bo mi piká, mi no a sigui skonde mi maldat; mi di: Laga mi konfesá SEÑOR mi faltanan. Anto B'a kita mi kulpa i piká.


Pasobra mi sa ku mi a faya, mi piká ta semper mi dilanti.


Es ku skonde su pikánan no ta progresá, pero es ku rekonosé nan i evitá nan, ta haña pordon.


Mi ta bai hasi hende mas skars ku oro, e oro puru di Ofir.


Duna honor na SEÑOR, boso Dios, promé ku E laga anochi sera i boso trompeká den seru pasobra skuridat ta drenta! Boso ta warda lus di un dia nobo, pero E ta hasi tur kos pretu pretu, E ta tapa tur kos ku skuridat denso.


Mi a resa na SEÑOR, mi Dios, i a rekonosé ku nos a hasi piká. Mi a bisa: “Ai Señor, Abo, Dios grandi i temibel, Bo ta tene Bo na bo aliansa. Semper Bo ta fiel na esnan ku ta stima Bo i ta obedesé bo mandamentunan.


Niun no por a bini bèk pa alabá Dios ku no ta e strañero akí?’


P'esei pa di dos bia nan a yama e hòmber ku a nase siegu i bis'é: ‘Mihó bo duna Dios honor i papia bèrdat! Nos sa ku e hòmber ku bo a papia di dje ta un pekadó.’


Pasobra ku bo kurason bo ta kere pa Dios aseptá bo komo hustu i ku bo boka bo ta proklam'É públikamente pa asina bo haña salbashon.


i e mester koregí esnan ku ta kontra dje ku suavidat. Pasobra tal bes Dios por duna e hendenan ei oportunidat di kombertí i yega na un konosementu real di e bèrdat.


Hòmber di edat avansá mester ta moderá, digno di rèspèt i prudente; nan mester ta sano den nan fe, amor i perseveransia.


Pasobra rabiamentu no ta hiba na un bida hustu manera Dios ta deseá.


Akan a kontestá: ‘Mi ta rekonosé ku mi a peka kontra SEÑOR, Dios di Israel. Esaki ta loke a sosodé:


E hendenan a kima dor di e kayente intenso i nan a blasfemá nòmber di Dios, ku tin poder riba e plaganan akí. Pero nan a nenga di kombertí i nenga di dun'É honor.


P'esei Saul a bis'é: ‘Konfesá kiko bo a hasi.’ Yonatan a konfesá: ‘Bèrdat, mi a purba un tiki miel ku tabatin na punta di e pida palu ku mi tabatin den mi man. Pero ata mi akí! Mi ta dispuesto pa muri.’


P'esei, traha modelo di e blufeinnan i di ratonnan, ku ta destruyendo e pais; honra e Dios di Israel asin'ei. Podisé e ora ei su man pisá di kastigu ku tabata riba boso, riba boso diosnan i riba boso pais por bira mas lihé.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ