Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yozue 6:24 - Papiamentu Bible 2013

24 Despues e israelitanan a kima e siudat ku tur kos ku tabatin aden. Pero loke tabata oro i plata i e kosnan di bròns i di heru sí nan no a kima. Eseinan a bira parti di e tesoro di SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

24 Despues e israelitanan a kima e siudat ku tur kos ku tabatin aden. Pero loke tabata oro i plata i e kosnan di bròns i di heru sí nan no a kima. Eseinan a bira parti di e tesoro di SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yozue 6:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora David a tende e notisia akí, el a manda mensahero bai topa nan, pasobra e hòmbernan a keda yen di bèrgwensa. Rei a manda bisa nan: ‘Keda Yériko te ora boso barba krese atrobe, e ora ei boso bini bèk.’


El a sende tèmpel di SEÑOR i palasio real na kandela i kima tur e kasnan den siudat, spesialmente esnan di e hendenan prominente.


Hadadezèr semper tabata na guera ku Toú. David a konsagrá tur e ophetonan akí tambe na SEÑOR, meskos ku el a hasi ku e oro i plata ku el a kohe for di tur e nashonnan, esta for di Edom, di Moab i di Amon, di e filisteonan i e amalekitanan.


Nan a pega tur siudat i tur kampamentu di e midianitanan na kandela.


Hiba tur loke boso por sakia meimei di plasa di siudat i kima e siudat ku tur e kosnan ei kompletamente komo un sakrifisio na SEÑOR, boso Dios. Lag'é keda un ruina i no rekonstruyé nunka mas;


no keda ku apsolutamente nada di loke mester destruí. E ora ei SEÑOR su rabia lo plakia i lo E mustra boso su bondat, hasi boso numeroso, manera El a primintí boso antepasadonan solemnemente.


Pero ora ta trata di siudat den e pais ku SEÑOR, boso Dios, ta bai duna boso, boso no mag laga ningun hende keda na bida,


Nan a mata tur e habitantenan, ni un hende no a skapa; nan a destruí tur kos por kompleto i a sende Hasor na kandela.


Tur loke ta oro i plata, tur kos di bròns i di heru, lo ta konsagrá na SEÑOR. Eseinan tin ku bira parti di e tesoro di SEÑOR.’


Asina Yozue a spar e muhé di bida Rahab, su famia i tur esnan ku tabata serka dje, pasobra Rahab a yega di skonde e hendenan ku Yozue a manda bai spioná Yériko. Te dia djawe ainda su desendientenan ta biba na Israel.


Yozue a kima Ai kompletamente i a hasié pa semper un ruina; te dia djawe e ta asina.


E dies kachunan ku bo a mira i e bestia lo bai odia e prostituta: nan lo kita tur loke e ta poseé for di dje i kit'é sunú; nan lo kome su karni i kim'é den kandela.


P'esei tur plaga lo afekt'é un dia: pèst, rou i mizeria di hamber. Lo e kima den kandela, pasobra Señor Dios ku ta husg'é, ta poderoso.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ