Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yozue 6:17 - Papiamentu Bible 2013

17 Mester destruyé, mata tur hende i tur bestia, pa asin'ei e siudat keda konsagrá na SEÑOR. Solamente Rahab, e muhé di bida, i e hendenan ku ta huntu kuné den kas, por keda na bida, pasobra el a yega di skonde e hendenan ku nos a manda bai spioná.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

17 Mester destruyé, mata tur hende i tur bestia, pa asin'ei e siudat keda konsagrá na SEÑOR. Solamente Rahab, e muhé di bida, i e hendenan ku ta huntu kuné den kas, por keda na bida, pasobra el a yega di skonde e hendenan ku nos a manda bai spioná.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yozue 6:17
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lo Mi bendishoná esnan ku bendishoná bo i maldishoná esnan ku maldishoná bo. Huntu ku bo lo Mi bendishoná tur generashon na mundu.’


Si un hende no presentá denter di tres dia, nan lo pone beslag riba su propiedat i nan lo sak'é for di komunidat di esnan ku a bolbe for di den eksilio, segun desishon di e hefenan i e lidernan.


Spada di SEÑOR ta bañá den sanger, e ta choria vèt, sanger manera ora mata lamchi i chubat'i kabritu, yen di sebu di nir di chubat'i karné. Pasobra SEÑOR ta selebrando un gran sakrifisio na Bosra, un masakre masal den pais di Edom.


Ma pa SEÑOR, Dios Soberano, e dia ei ta un dia di vengansa, vengansa riba su enemigunan. Spada ta kome te harta, ta bebe nan sanger te keda restiá. SEÑOR lo selebrá un gran sakrifisio, aya nort, banda di Eufrat!


I abo, hende,’ SEÑOR, mi Dios, a bisa, ‘bisa e paranan i e bestianan feros: Bini huntu! Bini huntu for di tur direkshon pa un komementu di sakrifisio, e komementu gigantesko ku Mi ta bai pone pa boso riba e serunan di Israel. Bin kome karni i bebe sanger,


Den e siguiente aña di hubileo e tereno ta bira propiedat eksklusivo di SEÑOR i ta bira propiedat di e saserdotenan.


SEÑOR ta bisa: ‘Lanta Sion, mi yu muhé, trapa e nashonnan akí manera sa trapa trigo. Mi ta hasi bo fuerte manera un toro, ku kachu di heru i pata di bròns, pa bo destrosá e nashonnan akí. Loke nan a hòrta bo por konsagrá na Mi, nan rikesa bo ta entregá Ami, Señor di henter mundu.’


Rei lo bisa nan: “Mi ta sigurá boso: tur kos ku boso a hasi pa un di e rumannan di ménos importansia akí di Mi, boso a hasié pa Mi.”


Maldishoná ta esun ku no ta stima Señor. Maranata — bini, nos Señor!


Ma nos ta proklamá Dios su sabiduria skondí: promé ku mundu a kuminsá El a traha e plan pa nos tuma parti na su gloria, pero e plan ei a keda skondí.


Pasobra tur esnan ku ta konfia riba Lei di Moises pa haña salbashon ta maldishoná, ya ku Skritura ta bisa: ‘Maldishoná ta esun ku no ta kumpli fielmente ku tur loke ta den buki di Lei.’


Pero serka Lei no ta fe ta importante, pero práktika di e mandamentunan, pasobra tin skibí: ‘Esun ku praktiká nan, lo biba dor di nan.’


kaba ku nan kompletamente: hetitanan, amoritanan, kanaanitanan, perizitanan, hiwitanan i yebusitanan, manera SEÑOR, boso Dios, a ordená boso.


Pasobra e prostituta Rahab tabatin fe, el a risibí e spiònnan kariñosamente i e no a muri huntu ku esnan ku tabata desobedesidu na Dios.


Pasobra Dios ta hustu. Lo E no lubidá loke boso a hasi, ni e amor ku boso a demostrá e pueblo santu i ta demostrando e ainda.


Esei tambe a pasa ku e prostituta Rahab. Dios a asept'é komo hustu pa loke el a hasi, esta mustra hospitalidat na e spiònnan israelita i yuda nan skapa via di un otro ruta.


For di Shitim Yozue, yu di Nun, a manda dos spiòn na sekreto bai spioná e pais, prinsipalmente e siudat Yériko. Ora nan a yega aya, nan a bai kas di un muhé di bida yamá Rahab, kaminda nan a keda pasa nochi.


E dos hòmbernan a bai den seru i nan a keda tres dia aya. Mientrastantu e persiguidónan a buska nan tur kaminda sin por a haña nan. Al fin e sòldánan a bai Yériko bèk.


E israelitanan no a atené nan na e òrdu di SEÑOR. Un di nan, Akan, a hòrta algun di e kosnan ku nan mester a konsagrá na SEÑOR. P'esei SEÑOR a bira furioso riba e israelitanan. Akan tabata yu di Karmi, ñetu di Zabdi i bisañetu di Zèrag. E tabata pertenesé na tribu di Huda.


P'esei bai, derotá nan i kaba kompletamente ku tur loke nan ta poseé, no tene kompashon ku nan. Mata tur hòmber, muhé, mucha i resien nasí i tambe tur baka, karné, kamel i buriku.” ’


El a bisa e kenitanan: ‘Bai for di aki. Kita for di kaminda e amalekitanan ta, pa nos no kaba ku boso pareu ku nos kaba ku nan, ya ku boso sí a komportá bon ku e israelitanan tempu ku nan a sali for di Egipto.’ E kenitanan a kita bai for di e amalekitanan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ