Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yozue 5:14 - Papiamentu Bible 2013

14 E hòmber a rospondé: ‘Nò, mi ta aki komo kabesante di ehérsito di SEÑOR.’ E ora ei Yozue a bùig te na suela i bis'é: ‘Señor, kiko bo tin di bisa bo sirbidó?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 E hòmber a rospondé: ‘Nò, mi ta aki komo kabesante di ehérsito di SEÑOR.’ E ora ei Yozue a bùig te na suela i bis'é: ‘Señor, kiko bo tin di bisa bo sirbidó?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yozue 5:14
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Abraham a bùig te na suela. El a hari i pensa: ‘Un hòmber di shen aña por bira tata ainda? Sara lo por haña yu ku nobenta aña?’


E ora ei Abram a bùig te na suela. Dios a sigui bis'é:


I komo si fuera esaki no ta basta den bo bista SEÑOR, mi Dios, Bo a papia tambe tokante futuro di dinastia di bo sirbidó. Ta un lès pa hende, SEÑOR Dios?


Kiko mas mi por bisa Bo, SEÑOR Dios? Bo konosé bo sirbidó.


SEÑOR a bisa mi shon: ‘Sinta bo aki na mi man drechi, miéntras Mi ta hasi bo enemigunan un banki pa bo pia sosegá.’


Ta ken e Rei di gloria ta? Esei ta SEÑOR di universo. T'É ta Rei di gloria!


E ora ei Moises a bisa: ‘No tuma mi na malu, Señor, nunka mi no tabatin e don di papia bon. No ta kos di awor, asta awor ku Bo ta papia ku mi, nada no a kambia. Ta haña mi no por haña palabra.’


Pero Moises a bisa: ‘No tuma mi na malu, Señor, manda un otro hende, no!’


T'e M'a nombra prínsipe i soberano riba pueblonan, pa duna nan testimonio di mi poder.


Despues mi a tende stèm di Señor bisa: ‘Ken Mi mester manda, ken lo ta nos bosero?’ Mi a rospondé: ‘At'ami akí, manda ami.’


Mi a bai aya i mi a mira gloria di SEÑOR, meskos ku na riu di Kebar. Mi a kai barika abou na suela.


Pero na kaminda e defensor di reino di Persia a wanta mi bintiun dia largu. Ta Mikael, un di e angelnan prinsipal, a bin yuda mi kontra e reinan di Persia. E ora ei mi no tabatin nodi di keda aya mas.


Den e tempu ei, Mikael, e gran angel, protektor di bo pueblo, ta aparesé. Ta kuminsá un temporada di ansha. For di tempu ku nashonnan ta eksistí na mundu, nunka no tabatin un temporada asina. Pero den e tempu ei, tur esnan di bo pueblo ku nan nòmber ta skibí den buki di Dios, lo salba.


Asta kontra Dios, Prínsipe di e podernan selestial, el a alsa su mes. El a prohibí sakrifisio diario na honor di Dios i el a profaná tèmpel.


Kandela ku a bini di SEÑOR a kima e sakrifisionan di kandela i e partinan ku sebu di e otro sakrifisionan ku tabata riba altá. Ora e pueblo a mira e kosnan akí, nan tur a kuminsá grita di alegria i nan a bùig te na suela pa demostrá rèspèt.


Tur dos a kai na rudia i a supliká: ‘SEÑOR, Dios di tur loke ta bibu, no sea furioso riba henter e komunidat pa falta di ún hòmber.’


‘Bai for di e komunidat akí pa Mi destruí nan umbe.’ E ora ei nan a kai na rudia resa.


E ora ei SEÑOR a habri wowo di Bileam i el a mira Angel di SEÑOR ku e spada den su man pará riba kaminda. E ora ei Bileam a hinka rudia bùig te na suela.


“Señor Dios a bisa mi Señor: Sinta Bo na mi man drechi, te ora Mi pone bo enemigunan na bo pia.”


Anto a sosodé ku un hòmber ku tabata sufri di lepra, a bini serka Hesus, hinka rudia su dilanti i bis'É: ‘Señor, Bo por kura mi, si Bo ke.’


Na kiko mi ta debe e honor ku mama di mi Señor ta bishitá mi?


Pasobra David mes ta bisa den e buki di Salmo: “Señor Dios a bisa mi Señor: Sinta na mi man drechi,


Un bia Hesus tabata bishitá un di e siudatnan. Ei tabatin un hòmber ku kurpa tur na lepra. Ora el a mira Hesus, el a tira su kurpa abou i roga Hesus: ‘Señor, si Bo ke, Bo por sana mi.’


E stèm a bisa: ‘Mi ta Hesus, Esun ku bo ta persiguí! Ma lanta riba i drenta siudat; aya lo bo tende kiko bo mester hasi.’


Ma mas ku esei, no solamente e kosnan ei, sino tur kos mes mi ta konsiderá di ta un pèrdida, kompará ku konosé Kristu-Hesus, mi Señor. Esei ta mas balioso ku tur otro kos! Pa su motibu mi a entregá tur kos i mi ta konsiderá tur e kosnan ei bagas, pa asin'ei mi por gana Kristu


Dios, meta final i Kreador di tur kos, ker a laga hopi yu partisipá den su gloria. P'esei tabata kumbiniente ku E lo a hiba Hesus, nan guia riba e kaminda di salbashon, pa medio di sufrimentu na perfekshon.


E ora ei guera a kuminsá den shelu. Mikael i su angelnan a bringa ku e dragon. E dragon i su angelnan a bringa bèk,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ