Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yozue 22:25 - Papiamentu Bible 2013

25 SEÑOR no a pone Yordan komo frontera entre nos i boso? Awèl boso, ku ta e tribunan di Ruben i Gad, no tin nada di aber ku SEÑOR.” Asina nan lo por a kita nos desendientenan di sirbi SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 SEÑOR no a pone Yordan komo frontera entre nos i boso? Awèl boso, ku ta e tribunan di Ruben i Gad, no tin nada di aber ku SEÑOR.” Asina nan lo por a kita nos desendientenan di sirbi SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yozue 22:25
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tabatin einan na Guilgal un hòmber sin konsenshi, yamá Shèba, yu di Bikri, di tribu di Benhamin. Shèba a supla kachu komo señal di rebeldia i grita: ‘Nos no tin nada di aber ku David! Yu di Ishai no tin nada di buska serka nos. Ban kas bèk, Israel!’


Ora henter Israel a realisá ku rei no a skucha nan petishon, e pueblo a kontest'é: ‘Nos no tin nada di aber ku David. Kiko nos tin di hasi ku e yu di Ishai ei? Ban kas bèk, israelitanan! Famia di David sòru pa su mes!’ I e israelitanan a bai kas bèk.


Lo E laga Israel pa su kuenta pa motibu di e pikánan ku Yerobeam a hasi i ku el a pone Israel hasi.’


Esei a sosodé pasobra Yerobeam a provoká SEÑOR, e Dios di Israel, ku e pikánan ku el a hasi i ku el a pone Israel hasi.


Pero mi a laga nan sa: ‘Dios di shelu mes lo yuda nos, p'esei nos lo logra. Nos ta su sirbidó, nos ta prepará pa kuminsá ku e rekonstrukshon. Pero na Herusalèm boso no tin ningun propiedat ni outoridat, aworó tur hende aki a lubidá boso.’


Abo, SEÑOR, mi herensia, mi beker, lo Bo duna mi tur loke mi mester, Bo ta tene mi destino den bo man.


Bo no tin arte ni parte den e obra akí, pasobra bo kurason no ta korekto den bista di Dios.


Pero kere nos, ta pasobra nos tabata preokupá nos a hasié, nos tin nos motibu. Nos a pensa ku boso yunan por bisa nos yunan despues: “Ta kiko boso tin di aber ku SEÑOR, Dios di Israel?


P'esei nos a bisa: “Laga nos traha un altá, no pa sakrifisio di kandela ni pa otro sakrifisio,


sino pa e ta testigu pa nos i pa boso, tambe pa nos i boso desendientenan, un prueba ku nos ta sirbi SEÑOR den su santuario ku nos sakrifisionan. Asin'ei boso desendientenan no por bisa esnan di nos despues ku nan no tin nada di aber ku SEÑOR.”


Mahestat, skucha bo humilde sirbidó. Si ta SEÑOR ta pone mi rei kontra mi, E aseptá mi bida komo sakrifisio, pero si ta trabou di hende, laga SEÑOR su maldishon kai riba nan. Pasobra nan a saka mi for di tera i for di pueblo di SEÑOR i nan a bisa: “Bai sirbi otro dios!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ