Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yozue 11:15 - Papiamentu Bible 2013

15 SEÑOR a ordená Moises, su sirbidó, i Moises a ordená Yozue, ku a ehekutá tur e òrdunan sin falta ningun.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 SEÑOR a ordená Moises, su sirbidó, i Moises a ordená Yozue, ku a ehekutá tur e òrdunan sin falta ningun.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yozue 11:15
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero na Huda Dios a sòru pa nan tabata di ún pensamentu i nan a kumpli ku e òrdu ku SEÑOR a duna nan pa medio di rei i su funshonarionan altu.


Den vaye di Moab kantu di Yordan enfrente di Yériko, SEÑOR a duna Moises òrdu


kore ku tur habitante for di e pais. Destruí tur imágen di dios falsu trahá di piedra i di metal i hasi tur seritu di sakrifisio pareu ku suela.


Ai di boso, dòktornan di lei i fariseonan! Hipókritanan! Boso ta duna Dios un désimo parti di speserei manera menta, anis i komino, ma boso ta neglishá e kosnan mas importante den lei: hustisia, mizerikòrdia i fieldat. Bèrdat ta ku boso mester kumpli ku e kosnan akí, ma sin neglishá e kosnan di ménos importansia.


Ai di boso, fariseonan! Boso ta duna Dios un désimo parti di menta, ruda i tur sorto di speserei, ma boso ta neglishá hustisia i amor pa Dios. Ta e kosnan akí boso mester a kumpli kuné, ma sin neglishá e otronan.


Boso sa ku mi no a keda sin bisa boso loke ta di probecho pa boso; al kontrario, mi a proklamá e bon notisia na boso, i a siña boso, públikamente i na kas.


Pasobra mi a anunsiá boso henter plan di Dios, sin tene nada atras.


Kumpli kuidadosamente ku tur loke mi ta ordená boso; sin kita sin pone.


SEÑOR mes lo bai boso dilanti, E mes lo kaba ku e nashonnan na otro banda di Yordan, di manera ku boso por tuma nan teritorio komo propiedat. Yozue lo guia e krusamentu di Yordan, manera SEÑOR a bisa.


Ora SEÑOR entregá nan na boso, trata nan presisamente manera mi a preskribí pa boso.


E ora ei Moises a yama Yozue i den presensia di henter Israel el a bis'é: ‘Sòru pa bo ta fuerte i balente. Abo lo hiba e pueblo akí e pais ku SEÑOR a primintí nan antepasadonan solemnemente; t'abo lo guia nan ora nan tuma e pais pa nan.


No kita nada afó, ni pone nada aserka. Kumpli ku e mandamentunan di SEÑOR, boso Dios, ku mi ta bai ordená boso.


Awèl, mi a siña boso e leinan i e reglanan manera SEÑOR, boso Dios, a ordená mi, pa boso kumpli ku nan na e pais ku boso ta bai tuma pa boso.


Ora SEÑOR, boso Dios, entregá nan na boso i boso derotá nan, boso mester kaba ku nan kompletamente; no sera kombenio ku nan ni tene duele di nan.


Un kos sí: sòru pa bo ta hopi fuerte i balente. Atené bo na henter e lei ku mi sirbidó Moises a duna bo. Kumpli ku e lei sin desviá niun kaminda. E ora ei tur loke bo hasi lo bai bo bon.


E sobrá siudatnan di e reinan ei tambe Yozue a derotá i el a mata nan reinan i tur nan habitantenan. El a kaba ku nan por kompleto manera Moises, sirbidó di SEÑOR, a ordená.


E israelitanan a bai ku tur kos di balor i tur e bestianan. Pero nan a mata tur e habitantenan di e siudatnan. Nan no a laga niun hende keda na bida.


Yozue a konkistá henter e pais, no solamente e serunan parti zùit, henter Neguèb, henter region di Goshen, sabana di Shefela i vaye di Yordan, pero tambe e serunan i sabana parti nort.


‘Ta duel Mi ku Mi a hasi Saul rei, pasobra el a bira lomba pa Mi i no a kumpli ku mi òrdunan.’ E palabranan akí a keda traha riba Samuel i henter anochi el a resa na SEÑOR.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ