Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 9:7 - Papiamentu Bible 2013

7 P'esei SEÑOR soberano ta bisa: ‘Kiko otro ta keda Mi di hasi ku mi pueblo sino tèst nan ku kandela i refiná nan? Nan a kometé muchu maldat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 P'esei SEÑOR soberano ta bisa: ‘Kiko otro ta keda Mi di hasi ku mi pueblo sino tèst nan ku kandela i refiná nan? Nan a kometé muchu maldat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 9:7
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Absalon a bisa: ‘Si abo no ke bai, laga sikiera mi ruman Amnon bai ku nos antó.’ ‘Pakiko bo ke pa e bai ku bo?’ rei a puntra.


SEÑOR, Dios di nan antepasadonan, kada be a manda mensahero pa atvertí nan, pasobra E ker a spar su pueblo i e tèmpel ku ta su kas.


Flechanan skèrpi di sòldá, karbon di indju sendé.


Tira bo preokupashon riba SEÑOR, E mes lo perkurá pa bo: nunka lo E no pèrmití pa un hende hustu trompeká.


Buska bo pas serka Dios so, mi alma, di djE so bo por keda sper'é.


Mi ta bai hisa man kontra bo, Herusalèm; Mi ta purga bo kachikachi manera den ásido i Mi ta kita tur e partinan impuru.


M'a refiná bo, no manera plata djis den kandela, pero den krosèt di un bida di trafat.


Pasobra boso man ta manchá ku sanger, tin maldat pegá na nan i ora boso habri boso boka, puru mentira i engaño ta sali fo'i dje.


Efraim mester ta un yu mashá stimá di Mi, un yu di mi kurason, ku ki ora ku Mi tin ku skual e, Mi ta keda kòrd'é apesar di esei i mi hemut ta yena: Mi no por hasi otro kos ku tene piedat di dje,’ asina SEÑOR ta bisa.


SEÑOR ta bisa: ‘Kana pasa den kayanan di Herusalèm! Wak bon rònt i tuma nota! Riba plenchinan tambe! Si boso haña maske ta ún hende ku ta hasi loke ta drechi i ku ta purba di ta honesto, Mi ta pordoná Herusalèm.’


‘Abo, Yeremías, Mi a nombra tèstdó di metal, pa kùr mi pueblo i determiná ki sorto di hende nan ta.


Israelitanan, skucha loke SEÑOR ta bisa; E ta akusá boso, habitantenan di e pais: ‘No tin fieldat ni amor mas, Niun hende den e pais no konosé mi boluntat.


manera ta purifiká oro i plata den krosèt. E ora ei nan lo resa na Mi i Ami lo rospondé nan. Lo Mi bisa: “Nan ta mi pueblo.” I nan lo deklará: “SEÑOR ta nos Dios.” ’


Meskos ku un platé ta dirti plata pa e purifik'é, asina lo E purifiká e levitanan meskos ku ta purifiká oro i plata. E ora ei nan por ofresé SEÑOR sakrifisio atrobe, segun preskripshonnan di lei.


No ta asina ku ta den kandela sa tèst kalidat di oro, oro ku un dia ta kaba na nada? Meskos asina boso fe, ku tin muchu mas balor ku oro, ta pasa den prueba pa tèst su kalidat. Anto si boso fe pasa e prueba ku éksito, boso lo haña aprobashon, gloria i honor dia Hesu-Kristu bini.


Rumannan stimá, no keda sorprendí ku boso ta pasa den kandela di prueba duru, i hasi komo si fuera ta algu apnormal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ