Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 9:22 - Papiamentu Bible 2013

22 SEÑOR a enkargá mi pa mi trese e siguiente mensahe tambe: ‘Kadaver di hende lo ta plamá manera mèst den kunuku. Hende lo kai manera palu di maishi bou 'i machete di kòrtadó i lo no tin niun alma pa piki nan.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 SEÑOR a enkargá mi pa mi trese e siguiente mensahe tambe: ‘Kadaver di hende lo ta plamá manera mèst den kunuku. Hende lo kai manera palu di maishi bou 'i machete di kòrtadó i lo no tin niun alma pa piki nan.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 9:22
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ezekías a skucha nan i a laga nan weta tur su kambernan di warda tesoro, su plata, oro, perfume i zeta kostoso, henter su depósito di arma i tur loke e tabatin wardá den su depósitonan. No tabatin nada den su palasio ni den su reino, ku e no a mustra nan.


Isaías a puntra: ‘Kiko nan a weta den bo palasio?’ Ezekías a kontestá: ‘Nan a weta tur kos ku tin den mi palasio; no tin nada den mi kambernan di warda tesoro, ku mi no a mustra nan.’


Manera mèst ta keda den kunuku, asina Izebel lo keda den kunuku di Yizreel. Ningun hende lo no por bisa ku ta Izebel esei ta.” ’


E ta kohe e astuto den su mes trampa i kaba ku e chake di e gañadó den un fregá di wowo.


Ku esei hende no por kumpra su kurpa liber, ni paga Dios e preis pa salba su bida.


nan a keda destruí banda di En-Dor i a sirbi di mèst pa kunuku.


Forsa di hende riku ta nan rikesa, den nan pensamentu nan propiedat ta un fòrti, un muraya inkapturabel.


En bista di tur esei SEÑOR su ira ta lanta kontra su pueblo. E ta menasá ku su man i ta baha pisá riba nan. Serunan ta sakudí, kadavernan ta bentá riba kaya manera sushi. Sinembargo su rabia no ta plakia, su man ta keda na laria ta menasá.


Nan lo muri di enfermedatnan fatal; niun hende lo no yora nan morto, ni niun hende lo no dera nan; nan kadaver lo bira mèst riba kunuku. Nan ta muri den guera i di hamber i nan kadaver ta bira as pa para di rapiña i bestia feros.’


Tur kaminda riba mundu lo tin kadaver plamá di hende ku SEÑOR a mata. Lo no tin niun hende mas pa yora nan, hisa i dera nan. Nan lo ta manera mèst den kunuku.


P'esei Ami, SEÑOR, a disidí lo siguiente: Mi ta bai pone opstákulo riba kaminda di e hendenan akí, nan ta trompeká riba nan i kai; tur ta muri, tata, yu hòmber, bisiña i amigu.’


E ora ei kadavernan di e pueblo akí lo ta kuminda pa para i bestia feros i no tin niun hende mas pa kore ku nan.


Lo plama e wesunan akí dilanti di Solo, Luna i Streanan, e diosnan ku boso a sirbi ku tantu amor, ku boso a sigui, a konsultá i adorá. Nunka mas lo no hunta e wesunan ni dera nan. Nan lo sirbi pa mèst riba kunukunan.


Djei ata nan na kareda atrobe, manera bientu ku ta ras pasa pa despues disparsé. Nan ta hasi nan mes poder un dios.’


SEÑOR ta bisa lo siguiente: ‘Mi ta bai yena e hendenan ku ansha, di moda ku nan lo kana fula manera hende siegu, pasobra nan a peka kontra Mi. Nan sanger lo kore manera algu sin balor, ménos ku stòf, nan tripanan lo keda plamá riba kaya manera porkeria.’


P'esei no pensa nunka: “Ta mi mannan mi tin ku yama danki pa e rikesa akí.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ