Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 6:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Manera awa fresku ta keda brota for di un bròn, asina e siudat ta keda produsí maldat. Di violensia i destrukshon so hende ta papia, hende yen 'i herida i doló so Mi ta mira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Manera awa fresku ta keda brota for di un bròn, asina e siudat ta keda produsí maldat. Di violensia i destrukshon so hende ta papia, hende yen 'i herida i doló so Mi ta mira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 6:7
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kuida bo manera di pensa mas ku tur kos ku bo tin na mundu, pasobra asina bo ta determiná bo bida.


Di plant'i pia te punt'i kabes no tin niun parti no kubrí ku herida, sla i yaga, sin man pa limpia ni mara nan, ni fria nan doló ku salfi.


Pero esnan ku no ta tuma Mi na kuenta, ta manera laman brutu: e olanan nunka no ta trankilisá, nan ta bòltu saka tera ku lodo.’


bo no por traha paña ku nan hilu, bo no por bisti loke nan traha. Nan obranan ta kriminal, nan mannan ta violento.


Ki ora ku mi habri mi boka ta pa anunsiá violensia i destrukshon; kontinuamente nan ta insultá mi i chèrchè mi, pasobra ta bo palabra mi ta trese.


SEÑOR ta bisa Herusalèm: ‘Bo frakturanan ta inkurabel,


no por kura bo heridanan mas; no tin niun hende pa kuida bo, no tin remedi pa bo yaganan, kueru nobo no por sali riba nan.


Di kon bo ta yora di doló pa bo frakturanan, pa bo heridanan, ku niun hende no por kura? T'Ami a hasi tur e kosnan akí ku bo, pasobra bo krímennan tabata asina grave i bo pikánan inkontabel.


For di su fundashon e siudat Herusalèm akí a lanta mi indignashon i rabia asina tantu, ku Mi no ke mir'é mas ni pintá.


No a sobra mas salfi, ni no por haña niun dòkter mas na Guilead? Ta kon bini antó mi pueblo stimá no a haña kura?


Ounke tabatin vishonnan mentiroso tokante bo i profesianan engañoso, ya bo ta dal e hendenan malbado riba nan nèk; dia di nan kastigu ta bini.


Pasobra ainda por mira e sanger ku a drama meimei di dje: el a bash'é riba barankanan bashí; e no a bash'é den tera pa tap'é ku santu.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Ta basta awor, gobernantenan di Israel! Pone un fin na violensia i opreshon, sea hustu i honesto i stòp di kita propiedat for di mi pueblo.’ Esei ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa.


pero e forsa malbado lo hañ'é ku violensia; nada no ta sobra di nan, nan rabiamentu i zundramentu ta kaba na nada, nan splendor di ántes ta disparsé.


Drecha kadena pa prezunan, pasobra e pais ta yen di asesino, e siudat ta yen di violensia.


Ai Herusalèm, siudat rebelde, manchá ku sanger di hende, siudat di opresornan!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ