Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 52:9 - Papiamentu Bible 2013

9 E trupanan babilóniko a kohe Sedekías prezu i hib'é pa rei Nebukadnèsar di Babilonia, ku tabata biba na Ribla, den teritorio di Hamat. Ei Nebukadnèsar a bin dikta sentensia riba dje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 E trupanan babilóniko a kohe Sedekías prezu i hib'é pa rei Nebukadnèsar di Babilonia, ku tabata biba na Ribla, den teritorio di Hamat. Ei Nebukadnèsar a bin dikta sentensia riba dje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 52:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na e okashon ei Salomon huntu ku henter Israel a selebrá fiesta di Ramada. Un gran kantidat di hende a bini for di Hamat den nort te na e roi banda di frontera di Egipto na zùit. Nan a hasi fiesta durante dos be shete dia, na tur dos siman di fiesta.


Fárao Neko a kohe Yoahaz prezu na Ribla, den region di Hamat, i a pone un fin na su reinado. Fárao a pone Huda paga un but di tres mil kilo di plata i trinta kilo di oro.


Nan a kohe Sedekías prezu i a hib'é dilanti di rei di Babilonia, ku tabata na Ribla. Aya nan a sentensiá Sedekías.


P'esei SEÑOR a manda komandante di ehérsito di rei di Asiria pa nan. Nan a kohe Manase prezu i a hib'é Babilonia. Nan a pasa hak den su nanishi i nan a bai kuné mará na kadena.


Salomon a bai e siudat Hamat-Soba i a konkist'é.


Despues Mi ta entregá rei Sedekías di Huda, su ofisialnan i tur habitante di e siudat akí ku a sobrebibí pèst, guera i hamber, den poder di rei Nebukadnèsar di Babilonia, den poder di nan enemigunan ku ta buska nan pa mata. Nebukadnèsar lo mata nan, sin mizerikòrdia, sin duele ni kompashon. Marka mi palabra!”


E trupanan babilóniko mesora a persiguí nan i a logra alkansá Sedekías den sabana di Yériko. Nan a koh'é prezu i hib'é pa rei Nebukadnèsar di Babilonia, ku tabata na Ribla, den teritorio di Hamat. Aya Nebukadnèsar a bin dikta sentensia riba dje.


Nos a pensa ku bou di protekshon di nos rei nos lo por a tuma nos lugá den nashonnan. Pero e hende akí, di ken nos bida tabata dependé, e rei, skohí dor di SEÑOR, awor ta changá den nan trampa.


Lo mata boso ku spada; den boso pais mes Mi ta kastigá boso. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


Nan lo ataká bo ku kabai ku garoshi, ku un ehérsito grandi i poderoso. Ekipá ku eskudo grandi i chikitu i hèlmu nan lo rondoná bo. Mi ta laga na nan pa husga bo, nan lo sentensiá bo segun nan mes leinan.


Nan a sali bai i a eksplorá e pais for di desierto di Sin te na Rehob, kaminda e kaminda pa bai Hamat ta kuminsá.


Di Shefam e frontera ta kore den direkshon zùit bai Ribla, na parti ost di Ain, i sigui pegá banda di e serunan na parti ost di Lago di Kinerèt.


Pa delaster tin e pais di e giblitanan i e parti ost di seru Libanon, for di Baal-Gad na pia di seru Hermon te na e kaminda pa bai Hamat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ