Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 52:18 - Papiamentu Bible 2013

18 Nan a bai tambe ku e palangananan, skèpnan, ko'i paga lampi, kòmchinan pa sprengu awa, skalchinan i tur artíkulo di bròns, ku tabata usa pa sirbishi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 Nan a bai tambe ku e palangananan, skèpnan, ko'i paga lampi, kòmchinan pa sprengu awa, skalchinan i tur artíkulo di bròns, ku tabata usa pa sirbishi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 52:18
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tambe Huram a traha palangana i skèp i kòmchi pa sprengu awa di bròns. Asina el a kaba tur e trabounan ku e mester a hasi pa Salomon den tèmpel di SEÑOR:


ademas palangana, skèp i kòmchi pa sprengu awa. Tur e artíkulonan akí ku Salomon a laga Huram traha pa tèmpel di SEÑOR, tabata di bròns lombrá.


e skalchinan, e kuchúnan i e kòmchinan pa sprengu awa, e panchinan i e fogonnan tur di oro puru, e skarnirnan di e portanan di tèmpel ku tabata duna pa e lugá santísimo, i esnan di e portanan di e sala grandi, tur di oro.


Ademas el a duna oro puru pa e fòrkinan, e kòmchinan pa sprengu awa òf sanger i pa e kanikanan; tambe e peso pa kada beker di oro, i esun pa kada beker di plata.


Tambe Huram a traha palangana i skèp i kòmchi pa sprengu awa, tur di bròns. Asina el a kaba tur e trabounan ku e mester a hasi pa Salomon den tèmpel di SEÑOR:


ademas e palangananan, skèpnan i fòrkinan. Tur e artíkulonan akí ku Salomon a laga e eksperto Huram traha pa tèmpel di SEÑOR, tabata di bròns lombrá.


e kuchúnan, e kòmchinan pa sprengu awa, e panchinan i e fogonnan, tur di oro puru, e portanan di tèmpel ku tabata duna pa e lugá santísimo, i esnan di e portanan di e sala grandi, tur di oro.


Ademas el a traha dies mesa i a pone nan den e sala grandi, sinku na man drechi i sinku na man robes. Tambe el a traha shen skalchi di oro.


30 beker di oro, 400 beker di plata di ménos bon kalidat i 1000 artíkulo mas.


E skòternan i e skalchinan mester ta trahá di oro puru, tambe e kanikanan i e kòmchinan pa e sakrifisio di biña.


E bakinan di lampi i e snùiternan tambe mester ta di oro puru.


Traha di bròns tur e ophetonan ku ta nesesario na altá: e bakinan pa pone shinishi, e skalchinan di ofrenda, e skèpnan, e fòrkinan i e panchinan di kandela.


Tambe Besalel a traha e rekisitonan ku tabata pertenesé na e mesa: e skòternan, e skalchinan, e kòmchinan i e kanikanan pa sakrifisio di biña, tur di oro puru.


Tambe el a traha shete lampi di zeta pa e kandelar, ku nan snùiter i baki di oro puru.


El a traha di bròns tur e ophetonan ku tabata nesesario na altá, esta e bakinan, e skèpnan, e skalchinan di ofrenda, e fòrkinan i e panchinan di kandela.


Eiriba nan mester pone e ophetonan ku ta pertenesé n'e, manera panchi di kandela, fòrki, skèp i skalchi di ofrenda. Kaba nan mester habri un paña di kueru fini riba dje i hinka e baranan pa karg'é.


Riba e mesa di pan konsagrá nan mester habri un paña blou i pone skòter, skalchi, kòmchi i kanika pa sakrifisio di biña; e pan sagrado ta keda riba e mesa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ