Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 51:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Diripiente ata e beker ta dal abou kibra! Entoná un lamento pa Babilonia. Buska salfi pa su heridanan, podisé nan lo por kura ainda!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Diripiente ata e beker ta dal abou kibra! Entoná un lamento pa Babilonia. Buska salfi pa su heridanan, podisé nan lo por kura ainda!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 51:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I até, awor sí, ata un hòmber ta bini aya riba un garoshi di guera, halá pa dos kabai. El a anunsiá: “Babilonia a kai! Sí, kai el a kai! Tur imágen di nan diosnan ta bentá abou, kibrá na wèrki!” ’


Pero un desgrasia lo bini riba bo, ni ku tur bo kenshinan di bruheria bo no ta logra evit'é. Un desaster lo baha riba bo, i bo n' por bira su rumbo. Un katástrofe lo alkansá bo i bo n' por premir'é.


Pero t'esei mes lo pasa bo. Diripiente, riba un solo dia, bo ta bira biuda, bo ta pèrdè bo yunan. E desgrasia akí lo kai ku tur su peso riba bo. Ni maske kuantu fórmula mágiko bo usa, ni maske kuantu bruha bo hasi, maske kon fuerte nan ta, nan no ta yuda bo.


Pober Egipto, bai Guilead ayariba i buska salfi. Bo por usa kuantu remedi ku bo ke, nan no ta yuda bo ku nada, pasobra p'abo no tin remedi!


Nan lo rospondé: ‘Moab ta profundamente humiliá, e ta derotá. Grita yora! Pasa kantu di riu Arnon i anunsiá ku Moab ta destruí.’


P'esei mi ta yora Moab, mi ta lamentá pa tur hende den pais i sklama pa e habitantenan di Kir-Hèrès.


‘Anunsiá i proklamá den tur nashon, sí, hisa bandera i proklamá sin skonde nada: Ata Bábel konkistá! Esta un bèrgwensa pa su diosnan falsu, esta un horor pa su imágennan repugnante! Sí, bèrgwensa pa e dios Bel, horor pa e dios Merodak!


Kon por ta posibel? Bábel a kai, e prònkstùk di henter mundu ei konkistá! Ta kon bini kosnan por a yega dje leu ei? Tur pueblo ta konsterná.


No a sobra mas salfi, ni no por haña niun dòkter mas na Guilead? Ta kon bini antó mi pueblo stimá no a haña kura?


‘Hende, bai profetisá i bisa: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Yora i grita: “O, e dia di desaster!”


P'esei Dios a manda un man ku a skibi loke bo a mira.


Dario di Media tabatin sesentidos aña, dia el a bira rei.


Nínive, no tin remedi pa bo herida, bo yaga no tin kura. Ken ku tende di bo destrukshon ta bati man di alegria. Pasobra ken no a yega di sinti nunka bo krueldat inmenso?


Tras di e promé angel tabatin un di dos angel ta bula ku a bisa: ‘El a kai! E Bábel grandi, ku a hasi tur pueblo burachi ku e biña tèrko di su inmoralidat, a kai.’


El a grita ku stèm fuerte: ‘El a kai! Bábel, e siudat grandi a kai. El a bira un lugá di biba pa demoño, un lugá di skonde pa tur sorto di mal spiritu, un lugá di skonde pa tur sorto di para impuru, un lugá di skonde pa tur sorto di bestia impuru i repugnante.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ