Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 5:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Ban mira! Subi e terasanan di wendrùif, destrosá nan, pero no destruí tur e matanan di wendrùif sí. Ranka solamente e stèkinan kit'afó, nan no ta pertenesé na Mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Ban mira! Subi e terasanan di wendrùif, destrosá nan, pero no destruí tur e matanan di wendrùif sí. Ranka solamente e stèkinan kit'afó, nan no ta pertenesé na Mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 5:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El a konkistá e siudatnan reforsá di Huda i a penetrá te Herusalèm.


SEÑOR a laga rei di e kaldeonan ranka sali kontra nan. E rei akí a mata nan hóbennan ku spada den santuario; e no a spar niun hende, ni yònkuman ni mucha muhé, ni hende bieu ni hende inbálido. SEÑOR a entregá nan tur den su man.


Sinembargo Ami a planta bo manera mata di wendrùif, un stèk di e mihó kalidat. Kon bini antó bo a kambia asina tantu i bira un mata degenerá i sin balor?


Mi ta manda buska tur e pueblonan di nort ku rei Nebukadnèsar di Babilonia, mi sirbidor, na kabes. Lo Mi laga nan lanta kontra e pueblo akí i su habitantenan i kontra e pueblonan bisiña. Mi ta bai kaba kompletamente ku e hendenan i hasi e pais un solo ruina pa semper. Ken ku mir'é, lo spanta su morto i bisa: É-ééé!


Pasobra Mi ta ku bo i lo salba bo,’ SEÑOR ta deklará, ‘Mi ta bai kaba ku tur e pueblonan, kaminda Mi a plama bo; pero abo sí mi no ta destruí, maske Mi tin ku disipliná bo sí, manera bo a meresé, pasobra Mi no por laga bo bai sin mas.’


Turesten e babilonionan na Herusalèm a sende palasio real i kas dje hendenan na kandela i a basha murayanan di e siudat abou.


Pasobra SEÑOR a bisa: ‘Henter e pais lo bira un lugá desolá, ounke lo Mi no kaba kuné kompletamente.


P'esei, Yakob, mi sirbidó, no tene miedu, pasobra Mi ta ku bo. Maske Mi kaba ku tur e pueblonan, kaminda Mi a plama bo, abo sí Mi no ta destruí; maske Mi tin ku disipliná bo sí, manera bo a meresé, pasobra Mi no por laga bo bai sin mas.’


Pasobra bèrdat ta ku tantu reino di Huda komo reino di Israel a bandoná Mi kompletamente.’ Asina SEÑOR ta bisa.


I ainda Mi no ta kaba ku boso kompletamente,’ SEÑOR ta deklará.


Anto Mi no mester kastigá nan? Mi no mester tuma vengansa riba un pueblo asina?


Algun di nan lo Mi spar, nan lo sobrebibí guera, hamber i pèst. E ora ei serka e pueblonan kaminda nan resultá nan por konta di nan práktikanan repugnante. I eseinan tambe lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


Òf Mi ta trese guera riba e pais i duna un ehérsito òrdu pa pasa dor di e pais i kaba ku hende i bestia.


E ora ei SEÑOR a bisa: ‘Yama e yu Lo-Ami, pasobra boso no ta mi pueblo ni Mi no ta boso Dios.’


Ami, SEÑOR Dios, ta tene e reinado pekadó di Israel na bista. Mi ta barié for di mundu. Pero Mi no ta kaba ku tur desendiente di Yakob. Esei Ami ta sigurá boso!


Rei a bira furioso manda su sòldánan bai mata e asesinonan ei i kima nan siudat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ