Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 49:2 - Papiamentu Bible 2013

2 P'esei Ami ta deklará: Para bo mira! E dia lo yega ku Mi ta laga Raba-Amon su suela sakudí pa tumulto di guera; lo e bira un ruina desolá i e lugánan den bisindario lo ta destruí pa kandela. E ora ei Israel lo bolbe rekobrá loke tabata di dje.’ T'esei SEÑOR a bisa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 P'esei Ami ta deklará: Para bo mira! E dia lo yega ku Mi ta laga Raba-Amon su suela sakudí pa tumulto di guera; lo e bira un ruina desolá i e lugánan den bisindario lo ta destruí pa kandela. E ora ei Israel lo bolbe rekobrá loke tabata di dje.’ T'esei SEÑOR a bisa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 49:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den e temporada ku naturalesa a kuminsá biba atrobe — den tempu ku e reinan tin kustumber di bai guera — David a manda Yoab huntu ku su òfisirnan i henter e ehérsito di Israel bai bringa. Nan a destruí e amonitanan i a sitia Raba. David a keda Herusalèm.


Laga Seru di Sion ta kontentu i siudatnan di Huda kanta gloria di bo desishonnan hustu.


Sion a tende i keda kontentu, siudatnan di Huda a grita di alegria pa motibu di bo huisionan, SEÑOR.


Huntu nan lo baha den direkshon wèst i subi lomba di e filisteonan. Huntu nan lo sakia tribunan di desierto i poderá di Edom i Moab. Amoritanan lo someté nan mes na nan.


Dios ta bai baha pisá riba Damasko. Pronto palabra lo kaba pa Damasko, l'e no ta un siudat mas, l'e ta un monton di piedra, un ruina.


Ai, esta un doló, mi entraña ta morde! Mi ta trose di doló, mi kurason ta serka di rementá, mi no por keda ketu, pasobra mi ta tende zonido di tròmpèt i gritu di guera.


T'esaki SEÑOR a bisa tokante e amonitanan: ‘Di kon Milkom, e dios di e amonitanan, a aneksá e teritorio dje tribu di Gad? Di kon su pueblo ta mantené e siudatnan einan okupá? Akaso Israel no tin yu hòmber mas? No tin heredero legítimo ei?


Via esun kaminda e spada por yega den e siudat Raba di e amonitanan, via e otro kaminda den e Herusalèm reforsá na Huda.


I abo, lider di Israel, kriminal malbado! E dia ku ta kastigá bo krímennan, ta aserká.’


Pega lo Mi pega murayanan di kapital Raba na kandela, kandela ku lo destruí su palasionan. Riba e dia di bataya gritunan di guera lo zona manera ronkamentu di orkan.


E israelitanan for di desierto Neguèb lo okupá e serunan di Edom i e hendenan di den sabana parti wèst lo poderá di e pais di filisteonan, e otro israelitanan lo kapturá siudat Samaria i restu di teritorio di Samaria. Desendientenan di Benhamin lo ta doño di Guilead.


Ora boso sali bai bringa den boso mes pais kontra un enemigu ku ta oprimí boso, supla señal kòrtiku riba e tròmpètnan. Ami SEÑOR, boso Dios, lo kòrda di boso i salba boso di boso enemigunan.


Israel a okupá tur siudat di e amoritanan i a keda biba aya, tambe na Hèshbon i na tur e siudatnan ku tabata pertenesé n'e.


Hiba tur loke boso por sakia meimei di plasa di siudat i kima e siudat ku tur e kosnan ei kompletamente komo un sakrifisio na SEÑOR, boso Dios. Lag'é keda un ruina i no rekonstruyé nunka mas;


Og, rei di Bashan, tabata e úniko refaíta ku a sobra. E tabatin un sarkofag di basalt, ku tabata dos meter hanchu i mas ku kuater meter largu. Te ainda por mira e sarkofag akí na Raba, kapital di Amon.


E siguiente siudatnan den region di Isakar i Asher, ku e pueblonan rondó di nan, tambe tabata di tribu di Manase: Bet-Shean, Yibleam, Dor, En-Dor, Tanak i Megido, e tres serunan.


Riba esei nan a kontestá: ‘E serunan ei lo no ta basta pa nos. Ademas e kanaanitanan ku ta biba den e sabananan, tantu esnan na Bet-Shean ku su siudatnan komo esnan den sabana di Yizreel tin garoshi di guera trahá di heru.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ