Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 48:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Traha un piedra di graf pa Moab numa, pasobra lo e keda ún solo ruina. Su siudatnan lo keda desolá, lo no tin hende ta biba den nan.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Traha un piedra di graf pa Moab numa, pasobra lo e keda ún solo ruina. Su siudatnan lo keda desolá, lo no tin hende ta biba den nan.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 48:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Serka SEÑOR mi ta buska mi refugio. Ki mishi anto boso bisa mi: ‘Hui manera para bai den seru.


Mi di: si mi tabatin ala manera un palomba, lo m'a bula bai i lo mi tabata trankil.


Mester bisa e soberano: ‘Muhénan di Moab ta manera para pushá fo'i nan nèshi. Na e lugánan pa krusa riu di Arnon nan ta kore bai bini pa loko.


Boso komportashon tabata malísimo, e kosnan ku boso a hasi tabata repugnante. SEÑOR no por a soportá mas. P'esei boso pais a bira ún solo ruina desolá, sin niun habitante te dia djawe.


Habitantenan di Egipto, ban mira, piki boso bulchi numa, pasobra boso mester bai den eksilio. Memfis ta bira un desierto, ruiná, kaminda niun alma no ta biba mas.


Moabitanan, bandoná boso siudatnan! Bai biba den baranka, manera palomba ku ta traha nèshi part'i paden di boka di abismo.’


P'esei, pa mi bida, Ami, SEÑOR Soberano, Dios di Israel, ta deklará: Lo sosodé ku Moab i Amon manera ku Sódoma i Gomora: nan lo bira pais yen di sumpiña i saliña, lugá desolá pa semper. E sobrebibientenan di mi pueblo lo pluma e moabita- i amonitanan i poderá di nan pais.’


Pero Dios a duna e muhé ala di e águila grandi pa e hui bai su plèki den desierto. Aya a kuid'é durante tres aña i mei fuera di alkanse di e kolebra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ