Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 47:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Ai, spada di SEÑOR, bo n' tin idea di sosegá nunka mas? Drenta bo baliña bèk, trankil, ketu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Ai, spada di SEÑOR, bo n' tin idea di sosegá nunka mas? Drenta bo baliña bèk, trankil, ketu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 47:6
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Abner a grita Yoab: ‘No ta bini un fin na e matansa akí? Bo no ta realisá ku ta amargura so e kos akí ta trese? Ki ora bo ta ordená bo hendenan pa nan stòp di persiguí nan rumannan?’


E ora ei SEÑOR a ordená e angel pa hinka su spada den baliña.


Lanta, SEÑOR! Enfrentá nan, tumba nan! Usa bo spada i libra mi di e malbadonan.


Pero SEÑOR ta bisa lo siguiente: ‘Akaso hacha por broma ku e ta mihó ku esun ku ta kap kuné? Akaso zag por sintié mas grandi ku esun ku ta us'é? Un garoti por dirigí esun ku ta ten'é? Palu por manda riba hende antó?’


SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta akusá Asiria! Mi rabia Mi ker a baha riba un pueblo ku a alehá fo'i Mi; riba un nashon ku ta shangriná Mi. Asiria tabata chapara den mi man, karbachi pa suta kuné. Mi a mand'é pa e pueblo ei, pa plum'é tur limpi, hòrt'é mal hòrtá i trap'é manera ta trapa sushi riba kaya.


Riba tur seritu pelá den desierto ehérsitonan a aparesé pa plùnder e pais. Un guera ku SEÑOR mes a kuminsá ta destruí e pais di punta pa punta. Niun hende no ta seif mas.


Te ki dia tera ta keda seku i yerba den kunuku ta keda marchitá? Bestia i para, tur ta muriendo, pa motibu di maldat di habitantenan di e pais, ku ta pensa ku Abo no ta mira loke nan ta hasiendo.


Ami, SEÑOR, a disidí ku e siguiente kuater kastigunan lo kaba ku nan: e spada ku ta mata hende, e kachónan ku ta lastra e kadavernan bai kuné, e paranan di rapiña i por último e chakalnan ku lo habraká nan sin sobra nada.


SEÑOR a enkargá mi pa bisa nan: ‘SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: “Bebe te ora boso bira fuma i saka, te ora boso kai abou sin por lanta, mirando e masakre ku Ami ta bai okashoná serka boso.” ’


Kuantu tempu mas mi tin ku mira e banderanan ei i keda tende e tròmpètnan?


Maldishon pa esun ku ta floho pa kumpli ku loke SEÑOR enkarg'é. Maldishon pa esun ku ta stroba spada di drama sanger.


‘Morto pa Babilonia i su habitantenan!’, SEÑOR ta bisa, ‘morto pa su mandatario i sabionan!


Òf Mi ta trese guera riba e pais i duna un ehérsito òrdu pa pasa dor di e pais i kaba ku hende i bestia.


Pero hinka bo spada bèk den su baliña! Aya kaminda a krea bo, na e pais for di kaminda bo ta bini, lo Mi husga bo.


SEÑOR soberano ta deklará: ‘Spada, lanta kontra mi wardadó, e hòmber mas yegá na Mi. Mat'é, e ora ei e karnénan lo plama fo'i otro. Mi mes ta bai lanta, asta kontra esun di mas chikí den nan tambe.’


Hesus a bisa Pedro: ‘Hinka bo sabel bèk den su baliña. Akaso bo ta kere ku Mi no ke bebe e kopa di sufrimentu ku mi Tata a duna Mi?’


Asin'ei tur tres grupo a supla kachu i dal e poronnan kibra. Den man robes nan tabatin e flambeu i ku man drechi nan tabata tene e kachu pa nan supla. Nan tabata grita: ‘Guera pa SEÑOR i pa Gideon!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ