Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 47:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Habitantenan di Gaza ta yora; nan a feita nan kabes chinu. Na Ashkelon ta reina un silensio mortal. O, par di sobrebibiente den sabana filisteo, pa kuantu tempu ainda boso mester tene rou i kòrta den boso mes karni te ora sanger spat?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Habitantenan di Gaza ta yora; nan a feita nan kabes chinu. Na Ashkelon ta reina un silensio mortal. O, par di sobrebibiente den sabana filisteo, pa kuantu tempu ainda boso mester tene rou i kòrta den boso mes karni te ora sanger spat?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 47:5
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei nan a kuminsá grita mas duru i manera tabata nan kustumber nan a kòrta nan mes ku kuchú i lansa te ora nan tabata tur na sanger.


Habitantenan di Dibon ta subi bai nan tèmpel. Nan ta subi seritunan di sakrifisio pa yora. Moab ta basha gritu di yoramentu pa Nebo i Medba; tur hende ta pelá chinu, tur barba ta feitá.


Den e pais akí hende di pueblo i hende di kategoria lo haña nan morto. Niun hende lo no dera nan ni yora nan morto. Niun hende lo no skèrf su kueru o pela chinu komo muestra di rou.


ochenta hòmber for di Sihem, Silo i Samaria a yega ei. Nan a feita nan barba kit'afó, bisti paña kibrá i skèrf nan kurpa komo muestra di rou. Nan a trese hariña i sensia pa bai ofresé den tèmpel.


Esaki ta e mensahe ku Yeremías, e profeta, a risibí di SEÑOR tokante e filisteonan. Esei tabata promé ku fárao a ataká e siudat Gaza.


Pasobra e dia a yega ku tur filisteo lo ta destruí di tal manera, ku niun hende lo no sobra pa bin yuda Tiro i Sidon. T'Ami mes, SEÑOR, t'Esun ku ta destruí e filisteonan, prosedente di isla di Kreta.’


Tur e hòmbernan a feita nan kabes chinu i kita nan barba. Nan mannan ta yen di skèrf, tur ta bistí na rou.


P'esei SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi ta bai lanta kontra e filisteonan, Mi ta bai kaba ku e hendenan di Kreta ei. I loke sobra ainda di nan na kosta, Mi ta destruí.


Nan ta bisti paña di rou i feita nan kabes chinu; sustu a poderá di nan, nan kara ta kòrá di bèrgwensa.


ni marka ni tatuá boso kurpa komo señal di rou. Ami ta SEÑOR.


Den kaso di rou saserdote no mag feita nan plenchi di kabes ni na rant di nan barba ni kòrta den nan kueru.


Herusalèm, kòrta bo kabei, pela chinu manera buitre, e yunan mas pegá na bo kurason ta kousa di esaki, pasobra ta den eksilio nan lo bai, leu fo'i bo.


Di dia i anochi e tabata kana dualu i grita den seru i meimei di e grafnan. Tambe e tabata kòrta su kurpa ku piedra.


Israelitanan, ta boso ta yu di SEÑOR, boso Dios. No marka boso kurpa ni kòrta e kabei na boso frenta den tempu di rou.


Despues tribu di Huda a konkistá Gaza, Ashkelon, Ekron i nan teritorionan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ