Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 41:5 - Papiamentu Bible 2013

5 ochenta hòmber for di Sihem, Silo i Samaria a yega ei. Nan a feita nan barba kit'afó, bisti paña kibrá i skèrf nan kurpa komo muestra di rou. Nan a trese hariña i sensia pa bai ofresé den tèmpel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 ochenta hòmber for di Sihem, Silo i Samaria a yega ei. Nan a feita nan barba kit'afó, bisti paña kibrá i skèrf nan kurpa komo muestra di rou. Nan a trese hariña i sensia pa bai ofresé den tèmpel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 41:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin'ei Yakob a yega Kanaan for di Padan-Aram i el a lanta su kampamentu parti ost di e siudat Shikem.


Ora Shikem, yu di Hamor e hiwita, hefe di e lugá, a mira Dina, el a bai ku Dina kontra Dina su gustu i a viol'é.


Un dia e rumannan di Jozef a bai Shikem, pa buska lugá ku yerba pa laga e karnénan di nan tata kome.


E ora ei Hanun a kohe e ofisialnan di David prezu, el a laga feita mitar banda di nan barba i a laga kòrta nan paña te riba nan atras. Despues el a manda nan bai.


Rehabeam a bai Sihem, pasobra tur e israelitanan a bini huntu aya pa proklam'é rei.


Yerobeam a reforsá siudat Sihem den serunan di Efraim i a bai biba aya. Djei el a bai reforsá Penuel.


El a kumpra seru Samaria pa 60 kilo di plata serka Shèmèr i a traha un siudat riba dje. Omri a yama e siudat Samaria, pasobra doño di e seru tabata yama Shèmèr.


Ahab, yu hòmber di Omri, a bira rei di Israel den e di trintiocho aña ku Asa tabata rei na Huda. Ahab, yu di Omri, a goberná 22 aña. E tabatin su residensia na Samaria.


El a sende tèmpel di SEÑOR i palasio real na kandela i kima tur e kasnan den siudat, spesialmente esnan di e hendenan prominente.


E ora ei Hanun a kohe e ofisialnan di David prezu, el a laga feita nan i a laga kòrta nan paña te riba nan atras i a manda nan bai.


Bo sirbidónan, ai, ta stima su piedranan, ku duele nan ta mira su ruina.


a bandoná su santuario na Silo, e tènt den kua El a biba bou di hende.


Habitantenan di Dibon ta subi bai nan tèmpel. Nan ta subi seritunan di sakrifisio pa yora. Moab ta basha gritu di yoramentu pa Nebo i Medba; tur hende ta pelá chinu, tur barba ta feitá.


Den e pais akí hende di pueblo i hende di kategoria lo haña nan morto. Niun hende lo no dera nan ni yora nan morto. Niun hende lo no skèrf su kueru o pela chinu komo muestra di rou.


Manisé di e asesinato di Guedalías, promé ku niun hende a haña sa,


Habitantenan di Gaza ta yora; nan a feita nan kabes chinu. Na Ashkelon ta reina un silensio mortal. O, par di sobrebibiente den sabana filisteo, pa kuantu tempu ainda boso mester tene rou i kòrta den boso mes karni te ora sanger spat?


Tur e hòmbernan a feita nan kabes chinu i kita nan barba. Nan mannan ta yen di skèrf, tur ta bistí na rou.


Bai mi santuario na Silo numa, e promé lugá ku Mi a skohe pa boso adorá Mi. Wak kiko Mi a hasi kuné pa motibu di maldat di Israel, mi pueblo.


P'esei, loke Mi a hasi ku Silo, Mi ta bai hasi tambe ku e tèmpel, konsagrá na mi, e tèmpel ku boso tin asina tantu konfiansa aden, e lugá ku Mi a duna boso i boso antepasadonan.


No sker boso paña, pero sker boso kurason!’ P'esei regresá serka SEÑOR, boso Dios. E ta klemente i generoso E tin pasenshi i ta bondadoso, semper dispuesto na hala kastigu aden.


Israelitanan, ta boso ta yu di SEÑOR, boso Dios. No marka boso kurpa ni kòrta e kabei na boso frenta den tempu di rou.


Henter komunidat di Israel a bini huntu na Silo, kaminda nan a lanta e Tènt di Enkuentro ku SEÑOR. Ya e pais tabata konkistá i na nan disposishon,


Nan a dera e restunan di Jozef, ku nan a bini kuné for di Egipto, na Shikem, den e pida tereno ku Yakob a kumpra pa shen moneda serka e yunan di Hamor, tata di Shikem, i ku despues a bira propiedat di e desendientenan di Jozef.


E imágen ku Mikas a laga traha, a keda aya mes tantu tempu ku e santuario di SEÑOR tabata na Silo.


Abimelèk, yu di Yerubaal, a bai Shikem serka su tionan parti mama i a bisa nan i tur otro miembro di e famia:


Tur aña di nobo ora Hana tabata subi bai santuario di SEÑOR, Penina tabata tèr e asina. E ora ei Hana tabata yora i e no tabata ker a kome.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ