Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 40:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Guedalías a bisa nan: ‘Mi ta duna boso mi palabra di honor: Boso no mester tin miedu pa someté boso na e babilonionan. Keda den e pais, sirbi rei di Babilonia, e ora ei lo bai boso bon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Guedalías a bisa nan: ‘Mi ta duna boso mi palabra di honor: Boso no mester tin miedu pa someté boso na e babilonionan. Keda den e pais, sirbi rei di Babilonia, e ora ei lo bai boso bon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 40:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora e mira ku e pais ta bon i agradabel pa sosegá, e ta dobla su lomba pa hiba karga, i hasi trabou di katibu sin protestá.


Guedalías a hura ku ni nan ni nan sòldánan no tabatin mester di tin miedu di e ofisialnan kaldeo. El a bisa nan: ‘Keda biba den e pais i someté boso na rei di Babilonia, e ora ei lo bai boso bon.’


Lo bo kome di trabou di bo man, felis bo ta, lo bai bo bon.


Konfia den SEÑOR, hasi bon, habitá tera i keda fiel.


Pero Mi ta laga e pueblo ku baha kabes pa yugo di rei di Babilonia i someté su mes n'e, keda den su propio pais; tur hende lo por kultivá e tera i keda biba ei. Ami, SEÑOR, ta bisa boso esaki.” ’


Ai, esta bandoná awor e ta, e siudat Herusalèm, un ten kankan di hende! Un ten pa henter mundu honrá, awe at'é un biuda! No mas ku ayera soberana riba provinsianan, awe at'é un katibu!


Pa buska kuminda nos ta riska nos bida kontra trupanan armá den desierto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ