Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 4:30 - Papiamentu Bible 2013

30 I abo, Herusalèm, kiko e kos ku bo ta hasi ei ta? Bo ta destiná pa pèrdishon, anto bo ta bisti paña kòrá karu? Bo ta dòrna bo kurpa ku hoya di oro i pinta bo wowo pretu? Bo ta hasi bo mes bunita enbano, pasobra bo amantenan no ta deseá bo mas; nan ke bo morto!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

30 I abo, Herusalèm, kiko e kos ku bo ta hasi ei ta? Bo ta destiná pa pèrdishon, anto bo ta bisti paña kòrá karu? Bo ta dòrna bo kurpa ku hoya di oro i pinta bo wowo pretu? Bo ta hasi bo mes bunita enbano, pasobra bo amantenan no ta deseá bo mas; nan ke bo morto!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 4:30
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yehu a bai Yizreel. Ora Izebel a tende esei, el a pinta su wowonan pretu, drecha su kabei, bai para den bentana wak afó.


No pèrmití su beyesa lanta bo pashon, no kai pa su mirada.


Ata e muhé ta sali bin top'é, bistí manera un muhé di bida ku un yangá provokativo.


Kiko boso ta hasi dia di duna kuenta, ora tormenta grandi pinta djaleu? Serka ken boso ta bai e ora ei pa pidi yudansa, unda boso ta laga boso rikesanan?


E habitantenan di e region akí lo sklama: “Nos a pone nos konfiansa den nan, serka nan nos a buska nos refugio, ta nan lo mester a salba nos for di gara di rei di Asiria. Anto wak awor kiko a para di nan! Ta kiko nós lo por spera?” ’


Na Sion pekadónan ta spanta, mal hende ta haña temblamentu: kua di nos por wanta e kandela feros, kua por soportá e kalor sin fin akí?


Kiko lo bo bisa si pone bo enemigunan manda riba bo, enemigunan ku abo semper a konsiderá amigu? Lo bo n' sinti doló e ora ei, manera di un muhé dunando lus?


Ainda bo ta prònk na altu ayá, manera riba Libanon, manera para den su nèshi meimei di tur e palunan di seder ei, pero esta duru lo bo keha ora doló sera bo, doló manera di muhé na parto!’


Tur bo amantenan a lubidá bo i no ta ni wòri ku bo mas. Mi a suta bo mal sutá, komo si fuera Mi tabata bo enemigu. Mi a kastigá bo bon kastigá, pasobra b'a hasi kosnan grave i bo krímennan tabata inkontabel.


Profetanan, mentira so nan ta saka, saserdotenan ta aktua riba nan mes i nèt esei ta loke mi pueblo gusta. Pero ora e fin yega, kiko boso lo hasi?”’


Mi a yama mi amantenan di ántes, pero nan a laga mi na kaya. Mi saserdotenan i ansianonan a muri di hamber den siudat, niun kaminda nan no por a haña kuminda, pa por a keda na bida.


Henter anochi e ta yora amargamente, awa ta laba su kara. Den tur su amantenan no tin niun pa konsol'é. Tur su amigunan, infiel, a lanta kontra dje.


Nos a spera i spera yudansa, pero enbano, e no a bini. Nos a keda pendiente di binida di un pueblo ku tòg no por a salba nos.


Bo tabata den Eden, e hardin di Dios. Bo pañanan tabata kubrí ku piedranan presioso: rubí, topas, yaspes koló bèrdè, turkesa, óniks, nefrit, safiro, garnafein i esmeralda. E prendanan ku bo tabatin bistí tabata di oro; dia a krea bo nan tabata poné kla.


Ora bo para kara kara ku bo asesinonan, lo bo bisa e ora ei ainda: “Mi ta un dios”? Ora bo kai den nan man, lo bo eksperensiá ku no ta un dios bo ta, pero un hende.


Tur bo aliadonan ta gaña bo, ta kore ku bo for di bo mes pais. Esnan ku bo tabata biba na pas i kompartí bo pan kuné, ta bai poderá di bo i pone trampa pa bo. Nan lo bisa: ‘Edom a pèrdè kabes!’


Kon nos por keda sin haña kastigu, si nos no paga atenshon na e mensahe di un salbashon grandi asina? Pasobra Señor mes a anunsiá e salbashon ei promé i esnan ku a tende e mensahe akí a konfirmá esei pa nos.


E dies reinan akí ta bringa pa e mesun meta i nan ta pasa nan poder i outoridat pa e bestia.


Kuné e reinan di mundu a kometé akto di inmoralidat i e habitantenan di mundu a bebe nan mes burachi ku e biña di su inmoralidat.’


E muhé tabatin paña koló püs i kòrá kòrá bistí i dòrná ku hoya di oro, piedra presioso i pèrla. Den su man e tabatin un beker di oro, yen di kos repugnante i sushi, señal di su prostitushon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ