Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 4:14 - Papiamentu Bible 2013

14 Herusalèm, laba kita maldat fo'i bo kurason, ta bo úniko salbashon. Pa kuantu tempu mas bo mente ta keda fomentá pensamentunan perverso?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 Herusalèm, laba kita maldat fo'i bo kurason, ta bo úniko salbashon. Pa kuantu tempu mas bo mente ta keda fomentá pensamentunan perverso?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 4:14
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi n' ta gusta ora hende hunga ròl: ami ta stima bo lei.


Laba mi limpi di mi kulpa i purifiká mi di e malu ku m'a hasi.


Si mi tabatin mal intenshon, Señor lo no a skucha mi.


Boso sin eksperensia di bida, kuantu tempu mas boso ta keda gusta ineksperensia? Kuantu tempu mas esnan ku ta bira lomba pa bondat ta sigui bira lomba? I e kènsnan? Kuantu tempu mas nan ta odia konosementu?


Laga hende ku no tin kunes ku Dios drecha nan bida, laga mal hende stòp di pensa kos malu. Laga nan bolbe serka SEÑOR, E ta tene piedat di nan. Laga nan bolbe serka nos Dios, E ta duna gran pordon.


Mi a mira bo echonan repugnante, ora b'a kometé adulterio riba seritunan i den kunuku, koriendo tras di otro diosnan, manera hòmber kayente ta kore tras di un muhé, o manera kabai ta hi hi hi tras di un yewa. Ai di bo, Herusalèm! Te ki dia bo ta keda den bo porkeria?’


SEÑOR ta bisa: ‘Huda, bo pikánan a kurti den bo manera t'un hende a graba nan den bo kurason, manera sa graba ku steft di heru punt'i djamanta riba plachi di piedra i riba kachu di bo altánan.


I awor abo, Yeremías, mester bisa e hendenan di Huda i e habitantenan di Herusalèm lo siguiente: “SEÑOR ta manda bisa boso: Mi ta tramando un plan kontra boso, Mi ta preparando un desaster pa boso. Laga kada un di boso kita for di mal kaminda i kambia su moda di biba i di hasi.”


Ni maske bo hunta bo kurpa ku soda gròf i baña ku hopi habon, Mi ta keda mira mancha di bo kulpa tòg.


Henter mundu mester tende: Mi ta bai trese desaster riba e pueblo akí; ta konsekuensia di nan mes mal intenshonnan. Nan no a paga tinu na loke M'a bisa nan, nan a rechasá asta e lei ku M'a duna nan.


Kibra ku e fayonan ku boso a kometé; renobá boso kurason i boso mente, pasobra pakiko boso lo muri, pueblo di Israel?


No buska manera di perhudiká otro. No hasi huramentu falsu. Mi ta odia tur e kosnan ei.’ T'esei ta loke SEÑOR ta deklará.


Si boso aseptá ku un palu di fruta ta bon, su frutanan tambe mester ta bon. Si boso aseptá ku un palu ta malu, su frutanan tambe mester ta malu. Pasobra ta na e fruta ta konosé e palu!


Señor a bis'é: ‘Mira, fariseonan, boso ta laba parti pafó di beker i di tayó, ma di paden boso ta yená ku violensia i maldat!


Simon Pedro a bis'É: ‘Señor, no laba mi pia so antó; laba mi man i mi kabes tambe!’


Bandoná e pensamentu horibel ei i pidi Señor pordon pa loke a lanta den bo kurason.


Nan sa ku Dios ta eksistí, ma tòg nan no ta dun'É e gloria ku E meresé, ni nan no ta gradisiÉ. Nan ta pensa kos di loko i skuridat a yena nan kabes bashí.


Tambe tin un otro pasahe den Skritura ta bisa: ‘Señor sa ku pensamentu di e hòmber sabí ta manera bientu.’


Hala serka Dios i E lo hala serka boso. Boso, pekadó, laba boso man; boso ku ke stima Dios i mundu pareu, purifiká boso kurason.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ