Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 32:8 - Papiamentu Bible 2013

8 I efektivamente, manera SEÑOR a bisa a sosodé. Mi primu Hanamel a bin bishitá mi den warda na palasio i a bisa mi: “Por fabor, kumpra e kunuku ku mi tin den teritorio di Benhamin, pasobra t'abo ta mi pariente mas yegá i t'abo tin e promé opshon riba dje, pa di e manera akí e keda den famia. Mi ta roga bo, kumpr'é!” E ora ei mi tabatin sigur ku tabata un òrdu di SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 I efektivamente, manera SEÑOR a bisa a sosodé. Mi primu Hanamel a bin bishitá mi den warda na palasio i a bisa mi: “Por fabor, kumpra e kunuku ku mi tin den teritorio di Benhamin, pasobra t'abo ta mi pariente mas yegá i t'abo tin e promé opshon riba dje, pa di e manera akí e keda den famia. Mi ta roga bo, kumpr'é!” E ora ei mi tabatin sigur ku tabata un òrdu di SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 32:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Despues rei a bisa saserdote Abyatar: ‘Bai Anatot, kaminda bo tin bo kunuku! Bo meresé morto, pero mi no ta mata bo awor akí, pasobra bo a yega di karga arka di SEÑOR Dios dilanti di mi tata David i bo a pasa den mesun trastornonan ku el a pasa.’


Pero Mikéas a kontestá: ‘Lo bo ripará esei dia bo ta kore di un kamber pa otro.’


Den teritorio di Benhamin, nan a haña tambe: Gueba, Alemèt i Anatot ku nan kunukunan di yerba. Na tur e famia di Aaron a haña diestres siudat.


E buki akí ta kontené palabra- i echonan di Yeremías. E tabata yu hòmber di Hilkías, un di e saserdotenan di siudat Anatot den teritorio di tribu di Benhamin.


Na e momento ei e ehérsito di rei di Babilonia tabata sitia Herusalèm i Yeremías tabata será den warda dje palasio real na Huda.


Tòg, SEÑOR Dios, Bo a bisa mi, ku mi mester a kumpra e kunuku i pag'é den presensia di testigu. I esei, miéntras e siudat ta na punto di kai den man di babilonionan.’


“Tende! Bo primu Hanamel, yu di Shalum, lo bini serka bo i lo pidi bo pa kumpra su kunuku na Anatot, pasobra abo, komo pariente mas yegá, tin e promé opshon pa kumpr'é.”


Yeremías tabata será ketu bai den warda, ora ku pa di dos bia el a risibí un mensahe di SEÑOR.


Yeremías ker a sali for di siudat pa bai e teritorio di Benhamin pa regla un asuntu di herensia ku su famia.


Mi a hasi loke a ordená mi. Den dia mi a hiba mi ekipahe pa eksilio pafó. Tardesitu mi a traha un buraku den muraya ku mi mannan. Den sukú mi a pasa mi ekipahe pafó i a disparsé ku e ekipahe riba mi skouder miéntras nan tabata mira mi.


E mes dia ei a kibra e aliansa. I e negosiantenan di karné destiná pa matadero ku tabatin mi na bista, a komprondé ku tabata un òrdu di SEÑOR.


E tata tabata sa ku ta e ora ei Hesus a bis'é: ‘Bo yu ta biba!’ Asina e i henter su famia a kere den Hesus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ