Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 32:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Rei Sedekías lo no por skapa for di man di e babilonionan; no tin awa pa laba, lo e ta entregá na rei di Babilonia. Lo e hañ'é kara kara ku Nebukadnèsar i lo mester dun'é kuenta i rason.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Rei Sedekías lo no por skapa for di man di e babilonionan; no tin awa pa laba, lo e ta entregá na rei di Babilonia. Lo e hañ'é kara kara ku Nebukadnèsar i lo mester dun'é kuenta i rason.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 32:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Despues Mi ta entregá rei Sedekías di Huda, su ofisialnan i tur habitante di e siudat akí ku a sobrebibí pèst, guera i hamber, den poder di rei Nebukadnèsar di Babilonia, den poder di nan enemigunan ku ta buska nan pa mata. Nebukadnèsar lo mata nan, sin mizerikòrdia, sin duele ni kompashon. Marka mi palabra!”


Niun kaminda wardadónan di pueblo no ta sigur mas, nan no tin skapatorio.


Rei Sedekías i su mandatarionan tambe Mi ta entregá na e hendenan ku ta buska nan pa mata; Mi ta entregá nan den man di e ehérsito di rei di Babilonia. Pasobra ounke e ehérsito na e momento akí a retirá,


Abo mes lo no skapa di dje; ta kapturá su sòldánan lo kapturá bo i entregá bo den su man. Lo bo haña bo kara kara kuné i lo bo papia personalmente kuné, promé ku bo sali pa Babilonia.


Un dia rei Sedekías a laga nan trese Yeremías den sekreto su kas i a puntr'é: ‘Bo tin un mensahe di SEÑOR pa mi?’ Yeremías a rospondé: ‘Sí!’ I el a añadí: ‘Lo bo ta entregá den man di rei di Babilonia.’


Pero si bo no entregá bo mes na e komandantenan di rei di Babilonia, e siudat akí ta kai den poder di e babilonionan ku lo kim'é kompletamente. I abo lo no skapa na nan man.” ’


Finalmente Yeremías a bisa: ‘Tur boso kasá- i yunan lo ta entregá na e babilonionan i abo mes lo no skapa na nan man. Nan rei lo manda kohe bo prezu i kima e siudat kompletamente.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ