Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 32:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Mi a traha e akto di kompra, seya esun original den presensia di testigu i pisa e plata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Mi a traha e akto di kompra, seya esun original den presensia di testigu i pisa e plata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 32:10
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham a bai di akuerdo ku e preis ku Efron a menshoná den presensia di tur e hetitanan. El a pisa e montante: 400 pida plata, manera tabata kustumber di paga serka e komersiantenan.


Asina Abraham a bira doño di un tereno ku un kueba ku promé tabata di e hetitanan. Awor e tabatin un graf pa dera su famianan.


lo Bo ta dispuesto pa skonde nan den un saku i pa blancha mi faltanan ku kalki.


Pone mi na bo kurason manera e rench'i seyo kologá na bo garganta; bisti mi na bo brasa manera e piedra ku bo nòmber grabá. Sí, amor ta mes poderoso ku morto, skapa di pashon mes imposibel ku skapa di graf. Su chispanan ta chispa di kandela, vlandam di SEÑOR.


SEÑOR a ordená Isaías: ‘Kohe un tabla di klei i graba lo siguiente dilanti di tur hende, fih'é pa futuro den un dokumento, manera un testimonio eterno:


Un ta bisa: “Ami ta pertenesé na SEÑOR i mi ke ta yamá Yakob.” Un otro ta skibi: “Propiedat di SEÑOR” i ta laga nan yam'é Israel.’


Tòg, SEÑOR Dios, Bo a bisa mi, ku mi mester a kumpra e kunuku i pag'é den presensia di testigu. I esei, miéntras e siudat ta na punto di kai den man di babilonionan.’


Nan lo paga loke e ta kosta, traha e akto di kompra i sey'é den presensia di testigunan ku tambe lo firm'é. Tur kaminda den pais esaki lo sosodé: den teritorio di Benhamin, na Herusalèm i bisindario i den otro siudatnan di Huda, sea den seru, den Sabana di Shefela parti wèst òf den desierto di Neguèb parti zùit. Pasobra Mi ta bai kambia nan suerte pa bon. Ami, SEÑOR, ta primintí esei.’


E vishon ku bo a haña splikashon di dje i ku ta trata di e atardinan i di e maintanan, bo por konfia. Pero ten'é sekreto, pasobra ta trata di algu leu den futuro ainda.”


Nan a bai i despues di a seya e graf, nan a laga e sòldánan pa vigilá.


Esun ku aseptá su testimonio ta konfirmá ku Dios ta papia bèrdat.


No traha pa kuminda ku ta kaba na nada, ma pa kuminda ku ta keda i ta duna bida eterno. Esei ta loke Yu di hende ta duna boso; pasobra ta riba djE, Tata, Dios mes, a pone su seyo.’


seya nos komo su propiedat i pone Spiritu Santu den nos kurason komo garantia di tur loke lo E bai duna nos.


Ta pa medio di Kristu boso tambe a bira propiedat di Dios, ora boso a tende e mensahe di bèrdat, esta e bon notisia tokante boso salbashon. I ta pa medio di djE boso a bini na fe. Asina Dios a seya boso komo su propiedat dor di duna boso e Spiritu Santu ku El a primintí.


Anto no hasi Spiritu Santu di Dios fèrdrit; Dios a seya boso kunÉ komo su propiedat pa marka boso pa e dia di salbashon final.


Pero SEÑOR ta bisa: “Lo Mi keda kòrda tur e kosnan akí, warda nan bon den mi kambernan di tesoro.


E hòmbernan a hasi loke Yozue a pidi nan; nan a pasa den e pais i a deskribí kon nan ker a partié den shete pida i a traha un lista di e siudatnan. Ora nan a yega serka Yozue den e kampamentu na Silo,


Mi a mira un otro angel subi for di ost ku e seyo di e Dios bibu. El a grita duru bisa e angelnan ku a haña poder pa hasi daño na tera i laman:


Nan a haña òrdu pa no hasi daño na yerba di mundu ni na mata ni na palu, pero solamente na e hendenan ku no tabatin e seyo di Dios riba nan frenta.


Mientrastantu Boaz a bai porta di siudat, kaminda nan sa reuní. E no a sinta ei ku el a mira e pariente, ku el a papia di dje, pasa. Boaz a bis'é: ‘Amigu, bin tende.’ E hòmber a kai sinta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ