Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 26:20 - Papiamentu Bible 2013

20 Algun tempu pasá, bèrdat, tabatin un otro profeta meskos ku Yeremías, ku a lanta kontra Herusalèm i kontra e pais akí, den Nòmber di SEÑOR. Su nòmber tabata Urías, yu di Shemaías, i e tabata di Kiriat-Yearim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20 Algun tempu pasá, bèrdat, tabatin un otro profeta meskos ku Yeremías, ku a lanta kontra Herusalèm i kontra e pais akí, den Nòmber di SEÑOR. Su nòmber tabata Urías, yu di Shemaías, i e tabata di Kiriat-Yearim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 26:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Por Dios, no tin ningun pais ni ningun reino kaminda rei no a laga buska bo. Ora nan a bisa ku bo no tabata serka nan, e tabata laga e pueblo ei òf e reino ei hura ku nan no por a haña bo.


Yoyakim tabata hasi loke ta malu den bista di SEÑOR, meskos ku su antepasadonan.


‘Mi a kastigá boso yu 'i teranan, pero tantu bal, boso no a siña nada; manera leon feros boso spadanan a habraká e profetanan ku Mi a manda pa boso.’


E ora ei e ofisialnan di estado a bis'é: ‘Yeremías i abo mester bai skonde! Niun hende no mag sa unda boso ta!’


e dos siudatnan Kiriat-Baal, (esta Kiriat-Yearim) i Raba ku nan pueblonan,


Di aki e frontera tabata lora pasa parti wèst di e serunan, na zùitost di Bet-Horon, sigui bai zùit pa bin sali na Kiriat-Baal. E siudat akí, yamá tambe Kiriat-Yearim, tabata pertenesé na tribu di Huda. Esaki tabata e frontera parti wèst.


pasobra e israelitanan a sigui i a yega nan siudatnan riba e di tres dia, esta: Guibeon, Kefira, Beerot i Kiriat-Yearim.


I nan a manda e siguiente mensahe pa e habitantenan di Kiriat-Yearim: ‘E filisteonan a trese e arka di SEÑOR bèk, asina ta, boso bin busk'é bai kuné.’


A pasa basta tempu, un binti aña asina, for di dia ku nan a pone e arka na Kiriat-Yearim. Ora henter Israel a kuminsá sklama na SEÑOR,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ