Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 19:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Bai Vaye di Bèn-Hinom via e Porta di Weanan Kibrá; ei bo tin ku bisa nan loke Ami ta bai bisa bo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Bai Vaye di Bèn-Hinom via e Porta di Weanan Kibrá; ei bo tin ku bisa nan loke Ami ta bai bisa bo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 19:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tambe Yosías a hasi e lugá di sakrifisio Tofèt den vaye di Bèn-Hinom, impuru, di manera ku ningun hende no por a ofresé ni nan yu hòmber, ni nan yu muhé mas komo sakrifisio di kandela na Molèk.


El a ofresé sakrifisio den vaye di Bèn-Hinom i el a ofresé su yu hòmber komo sakrifisio di kandela segun e kustumber horibel di e pueblonan ku SEÑOR a kore kuné pa e israelitanan haña nan tera.


Tambe el a ofresé su yu hòmber komo sakrifisio di kandela den vaye di Bèn-Hinom. El a praktiká miramentu di destino i bruheria. El a tuma hende den servisio ku por a konsultá spiritu di defuntu. Manase a hasi hopi kos malu den bista di SEÑOR i asina a provoká SEÑOR.


Sadok, yu hòmber di Imer, a rekonstruí e parti dilanti di su kas; Shemaías, yu di Shekanías, guardia di Porta di Ost, e siguiente parti.


SEÑOR a rospondé Mi: ‘No bisa ku bo ta muchu hóben. Serka ken ku Mi manda bo, bo tin ku bai. I bo mester bisa loke Mi manda bo.


E ora ei SEÑOR a manda mi bai anunsiá e siguiente mensahe den siudatnan di Huda i kayanan di Herusalèm: ‘Skucha bon kua ta e stipulashonnan di e aliansa akí i kumpli ku nan!


‘Baha bai kas di e trahadó di pòchi di klei. Ei lo Mi komuniká bo loke Mi ke bisa bo.’


‘Ami, SEÑOR, ta duna bo e enkargo akí: Bai para riba plenchi di tèmpel i bisa tur habitante di e siudatnan di Huda ku ta bin adorá Mi aki den tèmpel, tur loke Mi manda bo, sin kita sin pone.


P'esei SEÑOR a manda mi grita den direkshon nort: ‘Israel, solo birá, regresá! Mi no ta traha kara rabiá pa bo mas, pasobra Mi ta bondadoso. Mi no ta keda pa semper rabiá ku bo.


Den Vaye di Hinom nan a konstruí altá pa ofresé nan yunan komo sakrifisio na dios Molèk. Nunka Mi no a ordená nan hasi un kos asina. Nunka no a krusa mi mente ku hende por hasi algu tan abominabel i pone Huda hasi piká na e manera ei.’


pa bai para na entrada di tèmpel i proklamá e siguiente mensahe: ‘Hendenan di Huda, boso tur ku ta drenta tèmpel pa e porta akí pa adorá SEÑOR, skucha loke SEÑOR ke bisa boso.


‘Lanta bo bai e stat grandi Nínive i prediká loke Mi ta bisa bo.’


Loke Mi bisa boso den skuridat, proklam'é di dia kla; loke bisa boso ketu ketu, grit'é na bos altu for di riba dak!


Pasobra mi a anunsiá boso henter plan di Dios, sin tene nada atras.


‘Bai den tèmpel i konta tur hende tokante e bida nobo akí!’


Djei e tabata pasa den vaye Bèn-Hinom kantu di bahada zùit di e seru di e yebusitanan, esta Herusalèm, subi kabes di e seru ku ta keda parti wèst dilanti di vaye Bèn-Hinom, kaminda parti nort vaye di e refaítanan ta kaba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ