Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 16:5 - Papiamentu Bible 2013

5 SEÑOR a sigui bisa mi: ‘No drenta un kas kaminda ta tene belorio, no bai sinta yora ni kumindá pa morto, pasobra Ami, SEÑOR, a kita mi pas, mi amor duradero i kompashon, for di e pueblo akí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 SEÑOR a sigui bisa mi: ‘No drenta un kas kaminda ta tene belorio, no bai sinta yora ni kumindá pa morto, pasobra Ami, SEÑOR, a kita mi pas, mi amor duradero i kompashon, for di e pueblo akí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 16:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kòrda bo ternura, SEÑOR, i bo bondat, komo nan ta eterno.


Takinan ta seka, muhénan ta ranka nan pa sende kandela. Ta di bèrdè mes e pueblo akí no a komprondé nada nada. P'esei su Kreador, k'a dun'é bida, no tin duele mas di dje. E no tin kompashon mas kuné.


Riba tur seritu pelá den desierto ehérsitonan a aparesé pa plùnder e pais. Un guera ku SEÑOR mes a kuminsá ta destruí e pais di punta pa punta. Niun hende no ta seif mas.


E ora ei Mi ta dal nan kibra kontra otro manera butishi, mayornan kontra yu. E ora ei nan lo mira. No tin nada ku por stòp Mi di destruí nan, ni kompashon, ni duele, ni mizerikòrdia.’


P'esei Mi ta saka boso na mal òrdu for di e pais akí i benta boso den un pais deskonosí pa boso i ku boso antepasadonan tampoko no a konosé. Aya boso lo haña boso obligá di sirbi otro diosnan, dia aden dia afó, pasobra lo Mi no tin duele di boso mas!” ’


Tur mi pas a disparsé, mi no sa mas kiko ta felisidat.


Promé ku e tempu ei esfuerso di hende i bestia no tabatin niun resultado i situashon tabata asina peligroso ku niun hende no por a ni move trankil; Mi tabata instigá tur hende kontra otro.


E dia ei lo drenta Mi un rabia; lo Mi bira lomba pa nan, bandoná nan i nan lo keda destruí. Hopi desgrasia i desaster lo suta nan. Finalmente nan lo puntra nan mes: “No ta pasobra nos Dios no ta serka nos mas, tur e kosnan akí ta pasa ku nos?”


A aparesé un otro kabai, kòrá kòrá. Esun sintá riba dje a haña pèrmit pa kita pas for di riba mundu, di manera ku e hendenan lo a mata otro kaba ku otro; a dun'é un spada grandi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ