Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 14:8 - Papiamentu Bible 2013

8 O, Speransa di Israel, nos Salbador den tempunan difísil, pakiko Bo ta hasi manera Bo no tin kunes ku nos pais, manera ta wéspet pa un anochi Bo ta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 O, Speransa di Israel, nos Salbador den tempunan difísil, pakiko Bo ta hasi manera Bo no tin kunes ku nos pais, manera ta wéspet pa un anochi Bo ta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 14:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR, di kon Bo ta keda para leu, Bo ta keda skondí den tempu di apuro?


Kada be ku mi haña mi den peliger Bo ta mantené mi na bida; Bo ta hisa man kontra furor di enemigu, bo man drechi ta duna mi salbashon.


Dios ta nos refugio, E ta nos fortalesa, El a resultá un yudador den mesté.


P'esei nos no tin miedu, maske tera por tembla, òf serunan hundi den fondo di laman;


Si e ora ei bo yama Mi den apuro, lo Mi libra bo i abo lo honra Mi.’


Pasobra Bo ta mi speransa, SEÑOR Dios, mi refugio for di tempu mi ta mucha.


P'esei SEÑOR ta un fòrti pa hende oprimí, un fortalesa den tempu di tribulashon.


Ora e yama Mi lo Mi kontest'é, den problema Mi ta huntu kuné, lo Mi libr'é i kolm'é ku honor.


SEÑOR, tene piedat di nos, den Bo nos ta konfia. Sea nos forsa tur dia di nobo, nos salbashon den tempu di nesesidat.


Ami i Ami so ta SEÑOR, fuera di Mi no tin niun Salbador.


Pasobra Ami ta SEÑOR, bo Dios, e Dios Santu di Israel, bo Salbador. Mi ta duna Egipto komo pago pa bo libertat, Etiopia i Seba Mi ta kambia pa bo.


Dios di Israel, Abo, Salbador, Abo sí ta un Dios, ku a tene su mes skondí.


Palabrá ku otro kon boso ta bai presentá boso kaso i ki prueba boso por bini kuné. Ken a anunsiá loke ta pasando awor akí, ken a predesí esei basta tempu pasá? N' ta Ami, SEÑOR, e úniko Dios ku ta eksistí? Fuera di Mi no tin otro Dios legítimo ku ta salba hende di bèrdè.


El a bisa di pueblo di Israel: ‘Ta nan ta mi pueblo, nan ta manera yu pa Mi ku no ta gaña Mi nunka.’ El a bira nan Salbador,


Mi a bisa: ‘O SEÑOR, mi forsa, mi fortalesa, mi refugio den tempu di peliger. For di ekstremonan di mundu pueblonan lo bini serka Bo i bisa: “E diosnan di nos antepasadonan no ta nada mas ku engaño, airu nan ta, niun no por yuda ku nada.


SEÑOR, Abo ta e úniko speransa di Israel! Esnan ku bandoná Bo lo keda brongosá; esnan ku kita kara pa Bo lo disparsé manera nòmbernan skibí den santu. Pasobra nan a bandoná Bo, Abo, SEÑOR, fuente di awa bibu.


Esta malora! Esaki sí ta un dia! E no ta di kompará ku niun otro! Un dia di ansha pa desendientenan di Yakob! Tòg nan lo keda sano i salvo despues.


E promé enemigu ku a krusa den nan kaminda a ataká nan, bisando: “N' ta nos falta, pasobra ta nan a peka kontra SEÑOR, nan berdadero Proveedor i speransa di nan grandinan.” ’


SEÑOR ta grita manera un leon for di seru di Sion, for di Herusalèm su stèm ta ronka manera bos: shelu i tera ta tembla. Pero pa su pueblo E ta un refugio, E ta protegé e israelitanan.


Prezunan, tin speransa pa boso, bai Herusalèm bèk, e fòrti fuerte. Fo'i djawe Mi ta anunsiá: Mi ta bai rekompensá boso dòbel pa tur loke a pasa.


Ta p'esei mi ker a mira boso i kombersá ku boso: ta pa motibu di speransa ku Israel mes ta karga, mi ta di bui asin'akí!’


Esaki ta karta di Pablo, apòstel di Kristu-Hesus, riba òrdu di Dios, nos Salbador, i Kristu-Hesus, nos Speransa.


Ora el a mira e biahero riba plenchi di siudat, el a puntra: ‘Unda bo ta bai i for di unda bo a bini?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ