Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 13:22 - Papiamentu Bible 2013

22 Si bo puntra bo mes di kon tur e kosnan akí ta pasa bo, di kon ta hisa bo saya i violá bo, ta pa motibu di bo pikánan na granèl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Si bo puntra bo mes di kon tur e kosnan akí ta pasa bo, di kon ta hisa bo saya i violá bo, ta pa motibu di bo pikánan na granèl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 13:22
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pasobra rei di Asiria lo kohe e hendenan di Egipto i di Etiopia prezu, tantu hóben komo hende bieu, i bai ku nan, lomba sunú, pia abou i atras afó. Esta un bèrgwensa pa Egipto!


Ta p'esei lo Mi feita kabes di muhénan di Sion chinu i laga nan sin nada pa tapa nan frenta.’


Anto awor, habri orea, muhé rechá, abo, asina sigur di bo mes, k'a pensa: “No tin manera mi, ami sí no ta keda biuda, ami sí n' ta pèrdè mi yunan!”


P'esei Mi ta hisa bo saya te riba bo kabes i saka bo sunú pa tur hende mira.


I meskos lo pasa tambe ku e pueblo ku boso ta anunsiá tur e kosnan akí n'e. Kayanan di Herusalèm lo ta pimpá ku kadaver di hòmber, muhé i mucha, ku a muri den guera òf di hamber. No tin hende pa dera nan. Di e manera akí Mi ta laga nan paga pa nan mal echonan.”


‘Pero si un hende puntra: “Pakiko SEÑOR, nos Dios, a hasi tur e kosnan ei ku nos?”, abo, Yeremías mester rospondé: “Boso a bandoná SEÑOR pa sirbi diosnan straño anto den boso propio pais! P'esei tambe boso ta bai sirbi strañeronan den un pais ku no ta di boso.” ’


Herusalèm a hasi asina tantu piká, ku el a bira manera un muhé impuru. Esnan ku ántes tabata respet'é, ta despresi'é, awor ku nan ta mir'é blo sunú. E ta keha duru i kita kara di bèrgwensa.


Nan ta ranka bo pañanan for di bo kurpa i hòrta bo prendanan for di bo.


Tòg Efraim ta bisa: ‘Sí, mi ta riku, mi a haña rikesa. Na nada ku Mi a gana no tin inhustisia pegá ku por yama piká, tòg?’


Lo Mi ekshibí su sunú den bista di su amantenan. Niun hende no ta salb'é for di mi poder.


Sino Mi ta kita su paña i lag'é keda blo sunú, desampará manera dia el a nase. Mi ta hasié un desierto, bashí manera tera seku, Mi ta lag'é muri di set.


Pasobra nan mama a aktua komo prostituta, e ku tabata na estado di nan a komportá su mes bergonsoso. El a pensa: “Mi ta bai tras di mi amantenan, nan lo duna mi pan i awa, lana i lenen, zeta di oleifi i bibida.”


SEÑOR, Dios Soberano, ta deklará: ‘Nínive, awor Mi ta bai lanta kontra bo. Mi ta bai hisa bo saya, tapa bo kabes kuné, pa bo keda manera bo mama a pari bo i lo Mi mustra tur pueblo i henter mundu, bo sunú.


Ora e tempu ei yega, Mi ta kohe un lampi kana listra henter Herusalèm i kastigá tur e hendenan ku ta biba trankil di nan, manera biña ku tin tur tempu di mundu pa laga su kachikachi sak, hendenan ku ta pensa den nan mes: “SEÑOR no ta hasi nada tòg, ni pa bon ni pa malu.”


Podisé boso ta pensa: “Kon nos por sa ku un mensahe no ta bini di SEÑOR?”


Por ta boso lo pensa den boso mes: “E pueblonan ei ta mas poderoso ku nos. Kon nos ta hasi kore ku nan?”


P'esei no pensa nunka: “Ta mi mannan mi tin ku yama danki pa e rikesa akí.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ