Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 13:20 - Papiamentu Bible 2013

20 Herusalèm, hisa bo wowo bo mira e enemigunan ku ta bini di nort. Kiko lo para di siudatnan di Huda? A konfia bo ku nan, komo si fuera ta un trupa di karné presioso nan tabata, i abo tabata asina orguyoso di nan!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20 Herusalèm, hisa bo wowo bo mira e enemigunan ku ta bini di nort. Kiko lo para di siudatnan di Huda? A konfia bo ku nan, komo si fuera ta un trupa di karné presioso nan tabata, i abo tabata asina orguyoso di nan!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 13:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mas hopi siudadano un rei tin, mas grandi su honor, falta di súpdito ta ruina di un hefe di pueblo.


SEÑOR a bisa mi: ‘Ta for di nort bèrdè desaster lo basha riba tur habitante di e pais akí.


Pasobra, marka mi palabra, Mi ta bai yama tur pueblo di nort i nan reinan. Nan lo bini i kada un lo instalá su mes riba su trono djis dilanti di portanan di Herusalèm. Nan ta forma fila dilanti di murayanan ku ta rondoná e siudat i dilanti di tur stat di Huda.


Skucha! Boso ta tende e bochincha ei? E ta aserkando. Un gran tumulto ta penetrá for di nort te serka nos aki; nan ta bini pa hasi e siudatnan di Huda un solo ruina, kaminda ta chakal so ta keda biba.


Si boso no ke tende, ami lo yora den silensio pa e pretenshon ei di boso. Esta amargamente lo mi yora, hopi lágrima mi wowo lo basha, si kohe boso, pueblo di Dios, prezu i bai ku boso manera trupa di bestia.


P'esei SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa e wardadónan akí ku mester kuida mi pueblo: ‘Boso a laga mi karnénan kana dualu i a plama nan. Boso no a duna nan atenshon. Pero awor Ámi ta bai duna boso atenshon: Mi ta bai kastigá boso pa boso mal komportashon. Marka mi palabra!


Furia ardiente di SEÑOR ta baha riba e kunukunan trankil i ta yena nan ku silensio mortal.


T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Ata un pueblo grandi ta bini for di un pais den nort; na ekstremonan di mundu un nashon grandi ta prepará pa bataya.


Wak akí: Mi ta bai mobilisá e babilonionan, e pueblo kruel i impetuoso ei, ku ta pasa den mundu henter pa poderá di paisnan strañero.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ