Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 12:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Pasobra bo rumannan tambe, hòmber i muhé, tur bo famia, a laga bo kai, nan tambe ta yag bo tras bou di gritu. P'esei no konfia nan, maske kon amabel nan papia ku bo.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Pasobra bo rumannan tambe, hòmber i muhé, tur bo famia, a laga bo kai, nan tambe ta yag bo tras bou di gritu. P'esei no konfia nan, maske kon amabel nan papia ku bo.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 12:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Boso mi kompañeronan, kua kompañero kiko! Boso no ta di konfia, boso ta manera roi den seru altu: promé e ta yen yen di awa dje eis ku a dirti i dje sneu ku a larga, pero asina verano yega, e ta seka, i bo por mira te na fondo; e roi a disparsé.


Kada ken ta gaña su próhimo hasi trastu: kuchú di dos banda!


SEÑOR ta tapa e boka yen di trastu, E ta mara e lenga ku ta blòf,


Pa mi rumannan mi a bira un strañero, un hende di afó pa yunan di mi mama.


Lo bo arohá e tiki ku bo a kome i bo komplimèntnan tabata pòrnada.


Maske su palabranan ta amabel, no ker'é, pasobra shete kos mashá perverso ta yena su kurason.


SEÑOR a bisa mi: ‘Un leon, yòn o bieu, ta gruña defendé loke el a yag kontra henter un grupo di wardadó, yamá huntu pa kore kuné. Nan gritamentu no ta pon'é kobardiá ni nan bochincha no ta lag'é bèk. Di mes manera Ami, SEÑOR soberano, ta baha riba seru di Sion pa sali bai guera fo'i djei.


Te na e momento ei mi tabata ingenuo manera lamchi ku ta laga nan hib'é bai mata. Mi no a ripará ku ta kontra ámi nan tabata tramando algu. Nan tabata bisa: ‘Ban kap e palu ei miéntras e ta bèrdè ainda. Ban rank'é for di e bida akí, pa nunka niun hende mas no menshoná su nòmber.’


SEÑOR, Bo a atvertí mi pa e hendenan di Anatot ku ke mata mi. Nan ta bisa mi: ‘No papia mas na nòmber di SEÑOR, sino nos ta mata bo ku nos propio man.’


Mi ta tende tur hende kuchikuchi: ‘Ata e hòmber ku ta mira teror tur kaminda ta bai aya! Nos n' por denunsi'é?’ Asta mi mihó amigunan ta drumi warda pa weta si mi n' ta kometé niun vupa. Nan ta bisa: ‘Podisé e ta kai den trampa, e ora ei nos ta gar'é i tuma vengansa riba dje.’


Ai, mare mi por tabatin un posada den desierto, kaminda biaheronan ta pasa anochi! E ora ei por lo ménos mi por a evitá di topa ku mi pueblo i no tabatin mester di tolerá nan rònt di mi. Pasobra nan ta un tou di traidor: tur a kibra ku SEÑOR.


SEÑOR ta bisa: ‘Nan lenga ta nan bog, nan palabranan ta flecha. No ta nan fieldat na Mi, pero nan mentiranan a duna nan poder den e pais. Nan ta sali fo'i panchi kai den kandela i nan no ke tin nada di aber ku Mi.


P'esei tene kuidou ku amigunan, no konfia ni bo propio ruman, pasobra e ta un segundo Yakob, ku ta kohe bo kabes abou sigur sigur i e amigunan, ta malu so nan ta papia di bo.


Un ta gaña otro, niun hende no ta papia bèrdat; nan a trein nan lenga pa saka mentira, nan ta asina kurtí den maldat, ku nan no por bini bèk serka Mi.


Un ruman lo entregá otro ruman na outoridat pa nan mat'é. Tata lo hasi meskos ku nan yu. Yu lo rebeldiá kontra nan mayornan i laga mata nan.


E saserdotenan importante, e dòktornan di lei i e ansianonan tabata sa ku ta di nan e komparashon tabata trata. P'esei nan ker a kohe Hesus prezu, ma nan tabatin miedu di e multitut; nan a bai lag'É.


Su rumannan a papia asina, pasobra nan mes no tabata kere den djE.


E multitut a djòin e atake kontra Pablo i Silas; e outoridatnan romano a laga sker nan paña kita for di nan kurpa i a duna òrdu pa bati nan ku karbachi.


Ora Galio a bira gobernador romano di Gresia, e hudiunan a ataká Pablo na bòshi i hib'é dilanti di korte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ