Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 12:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Ma Abo, SEÑOR, Abo sí konosé mi, Bo ta mira mi i Bo sa kiko Mi ta sinti pa Bo. Bai ku e hendenan akí manera ta hiba karné bai mata; ta marka nan pa dia di matansa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Ma Abo, SEÑOR, Abo sí konosé mi, Bo ta mira mi i Bo sa kiko Mi ta sinti pa Bo. Bai ku e hendenan akí manera ta hiba karné bai mata; ta marka nan pa dia di matansa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 12:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘Ai SEÑOR, kòrda ku mi a sirbi Bo fielmente i di henter mi kurason i ku mi a hasi loke ta bon den bo bista.’ Despues el a grita yora.


Mi sa, SEÑOR, ku Bo ta weta den kurason di hende i ku sinseridat ta agradá Bo mas ku tur kos. Mi a duna Bo tur e kosnan akí boluntariamente i ku un kurason sinsero. I ku alegria mi a weta kon bo pueblo ku ta aki presente spontáneamente a trese regalo pa Bo.


E sí konosé mi manera di biba. Ora E pone mi na prueba, lo resultá ku mi ta puru manera oro.


SEÑOR ta tèst hende hustu i pekadó. Di henter su kurason E ta odia esnan ku ta gusta violensia.


Dios, saminá mi i konosé mi kurason, purba mi pa Bo sa mi pensamentunan.


Bo por tèst mi kurason i samin'é den anochi, purba mi den kandela — Bo no ta haña nada. Ni maske kiko mi pensa, mi boka no ta peka.


Duna mi hustisia, SEÑOR, mi a hiba un bida inosente; mi a pone mi konfiansa den SEÑOR, sin basilá ningun momento.


Pone un fin na maldat di pekadónan, ma duna bo sosten na hende hustu; Bo n' ta sondia kurason i konsenshi, o Dios, ku ta hustu?


Mi a rospondé: ‘SEÑOR, Bo sa tur kos. Kòrda riba mi, paga tinu riba mi, tuma vengansa riba mi persiguidónan. No tene asina tantu pasenshi ku nan, ku esei ta kosta mi mi bida. Kòrda kon e hendenan akí ta ofendé mi, pasobra mi ta sirbi Bo.


SEÑOR, Bo sa ku nunka mi no a nenga di kumpli ku bo enkargonan. I ku nunka mi no a deseá pa un dia un katástrofe tuma lugá, Abo sa presis tur loke mi a bisa.


Laga mi persiguidónan keda brongosá, pero ami si nò; hinka teror den nan kurpa, no den esun di mi. Laga e dia di desgrasia bini pa nan; destruí nan mal destruí.


SEÑOR soberano, Bo ta tèst hende ku hustisia, Bo sa kiko ta biba den nan kurason i pensamentu. Mi ta spera di mira ku mi mes wowo, kon Abo ta tuma vengansa riba nan.


E destruktor di Moab ta ranka sali pa ataká siudatnan dje pais. Nan hóbennan mas talentoso ta sali bai kontr'é pa haña nan morto den matansa. Ta e Rei, SEÑOR soberano, ta papia, SEÑOR ta su nòmber.


Mata e yònkumannan, bai matadero ku nan manera ku toro yòn! Ai di nan! Nan dia a yega, tempu a yega pa regla kuenta ku nan.


Den henter e pais Babilonia hende ta kai abou heridá, nan ta drumí den kaya, traspasá pa flecha.


Despues Hesus a puntr'é pa di tres bia: ‘Simon, yu di Huan, bo ta stima Mi?’ Pedro a bira tristu, pasobra Hesus a puntr'é esei pa di tres bia. El a kontestá: ‘Señor, Bo sa tur kos; Bo sa ku mi ta stima Bo.’ Hesus a sigui bis'é: ‘Duna mi karnénan di kome!


Durante boso bida aki na mundu, boso a djòdjò den luho i plaser, kome bira manera bestia di kria gòrdá i ata awor dia di matansa a yega!


Pero e tèrsionan akí ta manera bestia sin sintí, ku a nase pa hende atrapá i mata! Nan ta kana insultá loke nan no konosé i lo muri meskos ku bestia sin sintí.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ