Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 1:18 - Papiamentu Bible 2013

18 Ami di mi parti desde awe ta hasi bo mes fuerte ku un siudat reforsá, un kolumna di heru, un muraya di bròns, di manera ku bo por resistí habitantenan di henter e pais: reinan i nan ofisialnan, saserdotenan i pueblo di Huda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 Ami di mi parti desde awe ta hasi bo mes fuerte ku un siudat reforsá, un kolumna di heru, un muraya di bròns, di manera ku bo por resistí habitantenan di henter e pais: reinan i nan ofisialnan, saserdotenan i pueblo di Huda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 1:18
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nan ta kere ku bèrgwensa lo pone mi baha kabes, pero SEÑOR Dios ta bin yuda mi. P'esei mi kara no ta ni trèk, m'a hasié duru manera piedra. Mi n' ta keda brongosá, esei ta sigur!


Sinembargo abo, faha bo sintura, bai bisa nan loke Ami manda bo. No kobardiá pa nan, sino Ami ta laga bo kobardiá nan dilanti.


Nan lo lanta kontra bo, sin por konkistá bo. Pasobra Ami lo ta huntu ku bo i lo protegé bo. Ami, SEÑOR, ta duna mi palabra.’


Ai, mi mama dushi, pakiko bo a haña mi! Henter e pais ta kontra mi, tur hende ta bringa mi. Mi no debe niun hende ni niun hende no debe mi, tòg tur hende ta maldishoná mi.


Si e pueblo ke ataká bo, Ami ta hasi bo un muraya di bròns invensibel. Nan lo bai dal kontra bo, sin por hasi bo nada, pasobra Ami lo t'ei pa liberá i salba bo.


Pero SEÑOR ta pará band'i mi, un héroe ku ta bringa pa mi. P'esei ta mi persiguidónan mes ta trompeká, sin por hasi nada. Nan plannan ta frakasá, nan ta keda tur brongosá, ku un bèrgwensa ku nunka mas nan no ta lubidá.


‘Ata loke boso mester bisa rei Sedekías: “SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: Ehérsito di rei di Babilonia a rondoná Herusalèm. Ainda bo trupanan ta purba resistí e atakadónan pafó di e murayanan. Pero Ami lo sòru pa nan tin ku retirá paden di e siudat.


Sinembargo Yeremías a skapa ehekushon, pero solamente pasobra Ahikam, yu di Shafan, a tum'é bou di su protekshon i no a pèrmití nan entreg'é na e multitut furioso.


Abo mes lo no skapa di dje; ta kapturá su sòldánan lo kapturá bo i entregá bo den su man. Lo bo haña bo kara kara kuné i lo bo papia personalmente kuné, promé ku bo sali pa Babilonia.


‘SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa boso ku boso mester bisa rei di Huda ku a manda boso konsultá Mi: Tende! E ehérsito ku a sali pa yuda boso, lo bira bai su lugá Egipto bèk riba e mesun pia.


Pero si bo no entregá bo mes na e komandantenan di rei di Babilonia, e siudat akí ta kai den poder di e babilonionan ku lo kim'é kompletamente. I abo lo no skapa na nan man.” ’


P'esei boso por tin sigur ku boso lo muri den guera, di hamber òf pèst den e pais kaminda boso ke bai establesé boso mes.’


‘Abo, Yeremías, Mi a nombra tèstdó di metal, pa kùr mi pueblo i determiná ki sorto di hende nan ta.


El a trese Simon serka Hesus i ora Hesus a mir'é, El a bis'é: ‘Abo ta Simon, yu di Huan; djawe padilanti lo bo yama “Kefas”.’ E nòmber ‘Kefas’ ke men meskos ku Pedro, esta ‘baranka’.


Esun ku triunfá, lo Mi hasi un pilá den tèmpel di mi Dios i no lag'é disparsé nunka for di eiden. Riba dje lo Mi graba nòmber di mi Dios i nòmber di e siudat di mi Dios, e Herusalèm nobo, ku ta baha for di shelu for di Dios. Tambe lo Mi graba mi mes nòmber nobo riba dje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ