Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmo 92:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Pasobra mira, bo enemigunan, SEÑOR, bo enemigunan, ata nan a kaba, tur hasidó di maldat ta plamá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Pasobra mira, bo enemigunan, SEÑOR, bo enemigunan, ata nan a kaba, tur hasidó di maldat ta plamá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmo 92:9
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma mal hende no ta asina, nan ta bagas ku bientu ta supla.


Sí, lo Bo lanta i sinti duele di Sion, pasobra e ora pa Bo tene piedat di dje, e ora stipulá, a yega!


Bo a funda mundu den prinsipio, shelu ta obra di bo man.


Ma pekadónan sí lo peresé, SEÑOR su enemigunan lo keda manera bunitesa di kunuku: ta bai nan ta bai na huma.


No dal nan mata ainda, pa mi pueblo no lubidá; laga nan dualu, pa bo poder, kaba dal nan, Abo, Señor, nos Eskudo!


Gruña Egipto, e mònster den kaña, e trupa di toro ku e bisénan, e paganonan; laga nan dobla ku baranan di plata. Plama e nashonnan ku ta loko pa guera.


Sí, esnan ku ta leu di Bo ta pèrdè; Bo ta destruí tur hende ku ta laga Bo pa sigui otro dios.


B'a bora i destrosá e mònster Rahab, ku bo man poderoso Bo a plama e enemigu.


Pasobra Abo ta SEÑOR, Abo soberano, altu elevá riba mundu, hopi mas altu ku tur otro dios.


E bochincha di hopi nashon parse ronkamentu di olanan brabu. Pero SEÑOR ta menasá nan i nan ta plama bai leu, manera bagas ku bientu ta supla riba serunan, manera plushi ku orkan ta karga bai kuné.


Un terser parti di bo habitantenan, Herusalèm, lo muri di pèst i di mizeria di hamber; un terser parti lo muri pa spada den serkania di siudat; un terser parti lo Mi plama den tur direkshon i persiguí nan ku spada.


Lo Mi laga boso enemigunan persiguí boso ku spada i lo Mi plama boso den e nashonnan. Boso pais lo kambia bira un desierto i boso siudatnan un ruina.


Kada be ku e arka tabata sali bai, Moises tabata bisa: ‘Lanta, SEÑOR, pa bo enemigunan plama for di otro i pa esnan ku ta odia Bo, hui pa Bo presensia.’


Anto e ora ei lo Mi deklará públikamente na nan: “Nunka Mi no a konosé boso! Bai for di Mi, malechornan.”


Pa loke ta trata mi enemigunan ku no tabata ke pa mi reina riba nan, bini ku nan aki i mata nan mi dilanti.” ’


Algun di nan lo muri morto di spada, lo kohe otro prezu hiba tur nashon, i pagano lo keda trapa Herusalèm, te dia nan tempu pasa.


SEÑOR lo plama boso den tur nashon na mundu, di un ekstremo pa otro; aya boso lo sirbi otro dios ku ni boso ni boso antepasadonan no a konosé, dios trahá di palu i di piedra.


Asina tur bo enemigunan lo keda destruí, SEÑOR, pero esnan ku stima Bo lo bria manera solo ku ta subi den tur su splendor.’ Despues a reina pas den e pais durante kuarenta aña.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ