1 Salba mi, o Dios, pasobra awa ya ta subi te na mi garganta!
Rònt di bo ta bira skur, bo n' ta ripará? Un lawin'i awa ta inundá bo.
Lasonan di morto tabatin mi mará, roinan di awa brutu a pasa riba mi,
P'esei, laga tur ku ta kere resa na Bo den tempu di ansha; e ora ei awa, maske kuantu e por subi, lo no ta kapas di alkansá nan.
Wow'i awa un ta grita otro, borotando den barika di baranka. Bo remolinonan di awa i ola a pasa riba mi.
Mi kurason ta vibra di palabranan bunita, mi ta resitá mi poesia pa rei, mi lenga parse pèn di un bon eskritor.
B'a rechasá nos, o Dios, B'a bruha nos filanan, Bo tabata rabiá, bolbe serka nos!
Mi a sak den lodo hundu, mi n' tin kaminda pa mi wanta riba dje, m'a resultá den un awa profundo, un strom a lastra mi bai kuné.
Skucha, Wardador di Israel, ku ta guia Jozef, bo rebaño; for di bo trono ku ta riba kerubinnan manifestá Bo ku splendor dilant'i bista
Mi sinta di midi ta derecho, mi chumbu di mèsla hustisia.’ Pipita di eis lo lastra boso refugio, mentira, bai kuné, e lawin'i awa lo bira basha riba boso lugá di skonde.
Ora bo pasa den awa, Mi ta huntu ku bo; bo krusa riu, nan n' ta lastra bo bai kuné. Ora bo kana den kandela, bo n' ta kima, su vlamnan n' ta tosta bo.
Awa a subi pasa mi kabes. M'a pensa: ‘Awor sí m'a muri.’
Tambe e angel a bisa mi: ‘E awa ku bo a mira, kaminda e muhé tabata sintá na kantu, ta representá tur pueblo i nashon, rasa i idioma.