Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romanonan 7:15 - Papiamentu Bible 2013

15 Mi no ta komprondé mi mes aktonan, pasobra mi no ta hasi loke mi ke, pero ta nèt loke mi tin rabia riba dje mi ta hasi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 Mi no ta komprondé mi mes aktonan, pasobra mi no ta hasi loke mi ke, pero ta nèt loke mi tin rabia riba dje mi ta hasi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romanonan 7:15
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kisas por yega dje leu ei ku e israelitanan ta peka kontra Bo — tòg no tin ningun hende ku no ta hasi piká —, Bo ta bira furioso riba nan i entregá nan na nan enemigunan ku ta kohe nan prezu i hiba nan nan pais, ei serka òf leu.


SEÑOR ta kuida kaminda di bon hende, ma esun di malechor ta sin salida.


Mi n' ke tene dilanti di mi bista nada ku n' ta pas; mi ta odia e proseder di infielnan, mi n' ke tin ke ber ku nan;


Mi mente ta habrí pa bo òrdunan, tur mal kaminda mi ta odia.


Mi n' ta gusta ora hende hunga ròl: ami ta stima bo lei.


P'esei mi ta laga bo dekretonan guia mi den tur kos; tur mal kaminda mi ta odia.


Mi ta odia i detestá falsedat, ma mi ta stima bo lei.


Mi ta kore lihé riba e kaminda ku bo mandamentunan ta mustra: Bo ta aliviá mi kurason.


Mira kuantu mi ta stima bo dekretonan. Duna mi bida! Bo n' ta hustu?


Ken ta ripará su propio fayonan? Pordoná mi pikánan skondí.


Drumí na kama e ta studia maldat, su pia ta pegá den mal kaminda, e n' ta ria pa hasi kos malu.


Hende mortal, tur ta bini serka Bo ku nan peso di piká; nos faltanan a bira muchu pa mi, Abo pordoná nan!


Odia maldat, si boso stima SEÑOR. E ta warda bida di esnan ku ta siguiÉ, E ta salba nan fo'i gara di mal hende.


Hende hustu ta repudiá mentira abiertamente, pero es ku no ta fiel na Dios ta pasa bèrgwensa i pone hende haña rabia riba dje.


Tin rèspèt di SEÑOR ta nifiká odia maldat. P'esei mi ta odia soberbia i orguyo, krímen i mentira.


Tene bo na tur dos konseho, pasobra riba mundu no tin niun hende hustu ku ta hasi bon sin peka nunka.


Odia loke ta malu, stima loke ta bon i bolbe trese hustisia den korte. Podisé e ora ei SEÑOR, Dios Soberano, lo tene mizerikòrdia ku esnan ku a sobra ainda di pueblo di Jozef.


SEÑOR ta bon; E ta un fòrti den tempu di angustia; un refugio pa tur ku skonde serka djE.


Ke men, boso ta testigu di e echonan di boso antepasadonan i boso ta aprobá nan tambe; pasobra nan a mata e profetanan, anto boso ta traha nan graf!


Mi no ta yama boso sirbidó mas, pasobra un sirbidó no sa kiko su shon ta hasi. Ma Mi ta yama boso amigu, pasobra Mi a laga boso sa tur kos ku Mi a tende di mi Tata.


Stima otro sinseramente. Odia maldat i pega boso kurason na loke ta bon.


Laga e fe ku ta pone ku bo por kome tur kos, keda entre abo ku Dios. Felis esun ku su konsenshi no ta remordé, ora e hasi loke ta korekto segun e!


Mi no ke hasi e maldat ku mi ta haña mi ta hasi, anto esei ta un prueba ku mi ta rekonosé ku Lei ta bon.


Pasobra mal deseo ta bringa Spiritu di Dios i E ta bringa nan! Esun ta bai kontra di e otro, ke men ku boso no por djis hasi loke boso ke!


Sinembargo e fundeshi sólido ku Dios a pone, ta keda firme i den e fundeshi tin un inskripshon ku ta bisa: ‘Señor konosé esnan ku ta pertenesé n'E’ i ‘Tur esnan ku invoká nòmber di Señor mester kita leu for di maldat’.


Bo stima hustisia i ta odia maldat. P'esei Dios, bo Dios, a konsagrá Bo ku zeta, señal di alegria, mas ku tur bo kompañeronan.’


Nos tur ta kometé tur sorto di fayo. E hende ku no ta faya den loke e ta bisa ta un hende madurá, kapas di dominá henter su kurpa.


Lo tin algun ku ainda boso lo por salba for di kandela di huisio i lo tin otro ku ounke boso mester tene mizerikòrdia ku nan, tòg boso mester warda boso mes di nan i repudiá asta e pañanan na nan kurpa, ku ta manchá pa un bida inmoral!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ