Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romanonan 11:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Rumannan, tin un sekreto ku mi ke pa boso sa, pa boso no kere ku boso ta sabí. Un parti di e israelitanan su kurason a bira duru i lo keda duru te ora e kantidat di no hudiu ku mester haña salbashon drenta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Rumannan, tin un sekreto ku mi ke pa boso sa, pa boso no kere ku boso ta sabí. Un parti di e israelitanan su kurason a bira duru i lo keda duru te ora e kantidat di no hudiu ku mester haña salbashon drenta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romanonan 11:25
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ken ta esun inteligente? Lag'é tuma esaki na kuenta, bira konsiente di fabornan di SEÑOR!


Si n' ta SEÑOR ta traha e kas, trahadónan ta traha pòrnada. Si n' ta SEÑOR ta warda siudat, guardia ta warda enbano.


Na delaster un skina di mundu hende lo kòrda i kombertí na SEÑOR; tur famia di pueblonan pagano lo kai abou Su dilanti ador'É.


Mare su nòmber keda ei pa semper, su nòmber dura mes largu ku solo; ku hende us'é pa bendishon, tur nashon yam'é fortuná!


Bo konosé un hende ku ta haña su mes mas sabí ku tur hende? Sa antó ku tin mas speransa p'un hende bobo ku tin p'e.


Un floho t'un hende ku ta haña su mes sabí, mas sabí ku shete hende ku sano huisio.


Ai di esnan ku ta kere nan sabí i ta konsiderá nan mes inteligente.


Es ku ta inteligente, mester paga tinu na e palabranan akí, esun ku tin komprondementu, rekonosé nan. Pasobra kamindanan di SEÑOR ta règt: hende hustu ta sigui e kamindanan ei, pero rebeldenan ta trompeká riba nan.


El a kontestá nan: ‘Pasobra boso sí a haña komprondementu di e sekretonan di reino di shelu, ma nan no.


Algun di nan lo muri morto di spada, lo kohe otro prezu hiba tur nashon, i pagano lo keda trapa Herusalèm, te dia nan tempu pasa.


Mi tin otro karné tambe, ku no ta di e kurá akí. Mi mester guia nan tambe; nan lo tende di Mi i lo ta ún trupa di karné ku ún wardadó.


Rumannan, mi ke pa boso sa ku hopi be mi a traha plan pa bin bishitá boso, pero te awor semper mi a haña mi strobá. Tòg mi ke haña un kosecha spiritual serka boso manera mi a haña serka e otro pueblonan no hudiu.


Si nan desobediensia a sirbi pa enrikesé mundu i nan frakaso pa enrikesé esnan no hudiu, kuantu mas efekto nan restourashon kompleto lo no tin?


Pasobra si Dios a kòrta abo ku pa naturalesa ta di un palu di oleifi shimaron i kontra naturalesa a ènter bo na e palu kultivá, bo no ta kere ku E por ènter e hudiunan ku ta taki original na nan mes palu di oleifi tambe?


Biba den harmonia ku otro. No sea orguyoso, pero hasi trabou humilde. No sea arogante.


Alabá sea Dios ku por fortalesé boso segun e bon notisia ku mi ta anunsiá tokante Hesu-Kristu. E mensahe ta kuadra ku loke Dios a revelá di su plan ku pa siglo El a tene skondí.


Ke men anto, Dios tin mizerikòrdia ku esun ku E ke i E ta hasi esun ku E ke, bira tèrko.


Mi rumannan, mi no ke pa boso lubidá loke a sosodé ku nos antepasadonan ku tabata sigui Moises. Nan tur tabata bou di protekshon di e nubia i tur a krusa Laman Kòrá.


Ban pasa awor pa e tópiko tokante e donnan spiritual. Rumannan, mi ke pa boso ta informá tokante nan.


Ma nos ta proklamá Dios su sabiduria skondí: promé ku mundu a kuminsá El a traha e plan pa nos tuma parti na su gloria, pero e plan ei a keda skondí.


Konsiderá nos komo sirbidó di Kristu ku a keda enkargá pa instruí e plannan skondí di Dios.


Dios a laga nos konosé su propósito skondí di akuerdo ku su boluntat, e propósito ku El a disidí di antemano pa realisá pa medio di Kristu


Ami mester laga tur hende mira kon e boluntat di Dios ei, ku durante tur e siglonan ku a pasa tabata skondí den Dios, kreador di tur kos, ta keda kumplí.


Nan sintí ta tapá i nan no tin parti na e bida ku Dios ta duna, ya ku nan ta ignorante i nan kurason ta duru!


Pero, kerido rumannan, boso no mester lubidá ku pa Señor un dia ta meskos ku mil aña i mil aña meskos ku un dia!


Esaki ta e nifikashon skondí di e shete streanan ku bo a mira den mi man drechi, i di e shete kandelarnan di oro: e shete streanan ta e angelnan di e iglesianan i e shete kandelarnan ta e shete iglesianan.


Ora e di shete angel supla tròmpèt, Dios lo ehekutá su boluntat skondí, manera El a anunsiá su sirbidónan, e profetanan.’


Ora e di shete angel a supla tròmpèt, stèm duru a zona den shelu ku a grita: ‘Reinado di mundu ta awor den man di nos Señor i di su Mesias; lo E goberná komo rei te den tur eternidat.’


Despues mi a mira un multitut grandi; ningun hende no por a konta nan. Nan tabata di tur rasa, tribu, pueblo i idioma i a pone nan para dilanti di e trono i dilanti di e Lamchi, bistí na paña blanku i ku rama di palma den nan man.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ