Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 8:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Ora e di kuater angel a supla tròmpèt, un terser parti di solo, di luna i di strea a keda afektá. Un terser parti di nan a bira skur, di manera ku no tabatin klaridat durante un terser parti di dia ni durante un terser parti di anochi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Ora e di kuater angel a supla tròmpèt, un terser parti di solo, di luna i di strea a keda afektá. Un terser parti di nan a bira skur, di manera ku no tabatin klaridat durante un terser parti di dia ni durante un terser parti di anochi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 8:12
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Streanan i konstelashonnan di shelu ta stòp di duna klaridat, solo ta sali skur i luna lo no bria mas.


Luna blek ta bira kòrá di bèrgwensa, solo radiante ta pèrdè koló pa e skandal, pasobra SEÑOR soberano lo reina riba seru di Sion i na Herusalèm. Su gloria lo resplandesé den bista dje ansianonan di pueblo.


Mi a wak mundu — bashí i sin forma, mi a wak shelu — no tabatin klaridat.


Na nan yegada tera ta tembla, shelu ta trel, solo i luna ta bira skur, streanan ta pèrdè nan splendor.


Solo lo kambia bira skuridat i luna lo haña koló di sanger, promé ku dia di SEÑOR yega, e dia grandi i teribel.’


Solo i luna ta bira skur, i streanan ta pèrdè nan splendor.


E dia ei lo Mi laga solo baha mèrdia i lo Mi tapa mundu ku skuridat den pleno dia.


Mesora despues di e dianan di e gran mizeria ei, skuridat lo tapa solo, i luna lo no bria mas, strea lo kai for di shelu, i e podernan selestial lo tambaliá.


For di diesdos or te tres or, skuridat a tapa henter e pais.


E dianan ei, despues di e gran mizeria, skuridat lo tapa solo, i luna lo no bria mas,


For di diesdos or te tres or di atardi skuridat a tapa henter e pais.


Lo por mira señal den solo, luna i strea i na mundu boroto di laman brutu lo pone e nashonnan drenta pániko i tolondrá.


Solo lo kambia bira skur i luna lo haña koló di sanger, promé ku dia di Señor yega, e dia grandi i glorioso.


Nan ta inkrédulo pasobra e dios di e mundu akí a blèndu nan mente. Di e manera ei nan no por mira lus di e bon notisia, e bon notisia tokante gloria di Kristu ku ta imágen di Dios.


Ku su rabu el a bari kita un terser parti di e streanan na shelu, i a benta nan riba tera. E dragon tabata pará dilanti di e muhé, pa devorá su yu asina e yu nase.


E di sinku angel a basha su skalchi riba trono di e bestia. Skuridat a kai riba reino di e bestia. E hendenan a morde nan lenga te lag'é sangra di doló


Mi a mira e Lamchi kibra e di seis seyo. A sigui un temblor fuerte; solo a bira pretu manera paña di rou i luna a bira tur kòrá manera sanger.


A lòs e kuater angelnan, ku tabata poné kla pa mata un terser parti di humanidat, eksaktamente e ora akí, e dia akí, e luna akí i e aña akí.


Pa medio di e tres plaganan akí un terser parti di hende a muri, pa motibu di e kandela, e huma i e suafel ku tabata sali for di nan boka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ