Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 20:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Lo e sali bai pa gaña e nashonnan ku ta biba na e kuater skinanan di mundu, esta Gog i Magog, i pa reuní nan pa guera. Nan ta mes numeroso ku e pipitanan di santu kantu di laman.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Lo e sali bai pa gaña e nashonnan ku ta biba na e kuater skinanan di mundu, esta Gog i Magog, i pa reuní nan pa guera. Nan ta mes numeroso ku e pipitanan di santu kantu di laman.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 20:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Huda i Israel tabatin un poblashon numeroso manera santu di laman. Tabatin kuminda i bibida na abundansia i tabata reina alegria.


SEÑOR a puntr'é: “Kon?” El a kontestá: “Mi ta bai pone mentira den boka di tur su profetanan.” SEÑOR a kontestá: “Bai abo, bai kalanch'é, bo ta logra.” ’


Maske bo pueblo, o Israel, ta numeroso manera pipita di santu di laman, ta un restu so lo bolbe. Destrukshon ta disidí. Manera ola e ta bini i trese triunfo di hustisia.


Mi ta bai laga e kantidat di desendiente di David i e desendientenan di Levi, ku ta sirbi Mi komo saserdote, oumentá asina tantu, ku ta bira imposibel konta nan, mes imposibel ku konta strea na shelu òf pipit'i santu kant'i laman.’


‘Hende, fiha bo bista riba Gog for di e pais Magog, gobernante prinsipal di Mèshèk i Tubal. Profetisá kontra dje


Hende, profetisá kontra Gog; bisa: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Mi ta bai aktua kontra bo, Gog, abo, gobernante prinsipal di Mèshèk i Tubal.


‘Mi ta laga kandela baha riba Magog i riba e islanan ku ta kere ku nan ta seif. E ora ei nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


‘Hende, skucha. Esaki ta loke Ami, SEÑOR Dios, ta bisa e pais Israel: Fin ta yegando! Fin ta yegando pa henter e pais, for di nort te zùit, for di ost te wèst.


P'esei tambe ésun hòmber ei, ku tabata yegando na fin di su bida, a haña desendiente, mes numeroso ku strea na shelu, inkontabel manera pipita di santu na playa di laman.


pasobra a benta e dragon grandi for di shelu, esta e kolebra bieu, tambe yamá diabel òf Satanas ku ta gaña henter mundu. A bent'é huntu ku su angelnan riba tera.


Tabata demoño, ku tabata hasi señal milagroso. Nan a bai serka tur rei na mundu pa reuní nan pa e bataya riba e gran dia di Dios Todopoderoso.


Lo benta diabel, ku a gaña nan, den e lago di kandela i suafel, kaminda e bestia i e profeta falsu tambe ta. Lo torturá nan di dia i anochi, te den tur eternidat.


El a bent'é den abismo, sera e abismo i pone un seyo ariba, di manera ku e dragon no por a hinka e nashonnan mas den tentashon, promé ku e mil añanan pasa. Despues mester lag'é lòs pa poko tempu.


Despues mi a mira na e kuater skinanan di mundu kuater angel pará, ku tabata dominá e kuater bientunan di mundu, di manera ku bientu lo no a supla riba tera òf laman òf dor di kualke palu.


E midianitanan, e amalekitanan i e pueblonan di oriente a lanta nan kampamentu i a plama den e vaye manera trupa grandi di dalakochi. No por a konta nan kamelnan; nan tabata mes tantu ku santu di laman.


E filisteonan di nan banda a bini huntu pa bringa kontra e israelitanan. Nan tabatin 30.000 garoshi di guera, 6000 sòldá di kabayeria i un infanteria di un kantidat mes numeroso ku santu di laman. Nan a kohe kaminda pa Mikmas, na ost di Bet-Awèn, i aya nan a lanta nan kampamentu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ