Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 20:2 - Papiamentu Bible 2013

2 El a kohe e dragon, e kolebra bieu, es desir diabel òf Satanas, tene, i a mar'é pa mil aña ku kadena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 El a kohe e dragon, e kolebra bieu, es desir diabel òf Satanas, tene, i a mar'é pa mil aña ku kadena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 20:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di tur e bestianan di mondi ku SEÑOR Dios a traha, kolebra tabata esun di mas sabí. El a puntra e muhé: ‘Ta bèrdè ku Dios a bisa boso: No kome fruta for di ningun palu den e hòfi?’


Lo mi trese enemistat entre abo i e muhé, entre bo desendensia i esun di dje. Desendensia di e muhé lo machiká bo kabes i abo lo morde su hilchi di pia.’


SEÑOR a puntra satanas: ‘Di unda b'a sali?’ El a rospondé SEÑOR: ‘M'a kaba di rekoré mundu henter i pasa tur kaminda.’


Lo yag nan trese huntu tira nan den pos, sera den kashòt i kastigá nan despues di hopi tempu.


E dia ei SEÑOR ta regla kuenta ku Leviatan, e kolebra lihé i yangadó ei, e mònster den laman. Ku su spada skèrpi, grandi i poderoso SEÑOR ta mat'é.


Atrobe el a midi un distansia di sinku shen meter; i awor e awa a bira un riu, mi no por a kana den dje mas. E awa tabata asina hundu ku ta landa so por a landa pas'é.


Ken ku bandoná su kas, su ruman hòmber i su ruman muhé, su mama, su tata, su yunan òf su terenonan pa mi motibu, lo haña shen be mas tantu ku esei i tambe bida eterno.


Diripiente nan a grita: ‘Ta kiko Abo, Yu di Dios, ke di nos? Bo a bini aki bin tormentá nos promé ku ora?’


E simia ku a kai riba kaminda, ta e hendenan ku ta tende e palabra di Dios, ma mesora satanas ta kore bin kita e palabra for di den nan kurason.


i dal un gritu duru. El a bisa: ‘Abo Hesus, Yu di Dios Altísimo, ta kiko Bo ke di mi? Por Dios, no tormentá mi!’


Awor e momento a yega pa husga e mundu akí. Awor ta bai saka e gobernadó di e mundu akí pafó!


i di nan huisio, pasobra gobernadó di e mundu akí ta husgá kaba.


Anto pronto e Dios, ku ta duna pas, lo plèchè e atversario bou di boso pia. Grasia di nos Señor Hesus sea ku boso.


Komo e yunan akí ta hende di karni i wesu, El a bira hende manera nan, pa, medio di su morto, E kaba ku esun ku tabatin poder riba morto, esta diabel.


Sea alerta; wak bon! Diabel, boso atversario, ta kana rònt manera un leon ku ta grita, buskando hende pa e devorá!


Pasobra Dios no a spar ni e angelnan ora nan a peka, pero a tira nan den fièrnu, mará na kadena den skuridat profundo pa warda riba dia di kondenashon.


Kòrda tambe riba e angelnan ku no a mantené nan mes na nan puesto di outoridat, pero a bandoná nan lugá di biba. Awor nan ta mará na kadena eterno den skuridat profundo, kaminda Dios ta wanta nan pa, riba e gran dia di huisio, nan haña kondenashon.


Ora e dragon a realisá ku a bent'é riba tera, el a kuminsá persiguí e muhé ku a duna lus na e yu hòmber.


E kolebra a skupi un avalancha di awa mes grandi ku un riu, tras di e muhé, pa e awa lastr'é bai kuné.


Awor e dragon a bira furioso riba e muhé. El a bai pa bringa ku e otro yunan di e muhé, esta esnan ku ta kumpli ku e mandamentunan di Dios i ta keda tene na testimonio di Hesus.


A aparesé un otro señal mas na shelu: un dragon grandi kòrá kòrá ku shete kabes i dies kachu i riba kada kabes un diadema.


Ku su rabu el a bari kita un terser parti di e streanan na shelu, i a benta nan riba tera. E dragon tabata pará dilanti di e muhé, pa devorá su yu asina e yu nase.


pasobra a benta e dragon grandi for di shelu, esta e kolebra bieu, tambe yamá diabel òf Satanas ku ta gaña henter mundu. A bent'é huntu ku su angelnan riba tera.


E bestia ku mi a mira tabata parse un leopardo. Su patanan tabata manera pata di oso i su boka tabata parse boka di leon. E dragon a duna e bestia su forsa, su trono i su poder grandi.


i nan a adorá e dragon, pasobra el a duna e bestia poder. Nan a adorá e bestia tambe i bisa: ‘Ken ta igual na e bestia? Ken por kuminsá bringa kuné?’


Lo benta diabel, ku a gaña nan, den e lago di kandela i suafel, kaminda e bestia i e profeta falsu tambe ta. Lo torturá nan di dia i anochi, te den tur eternidat.


Dia e mil añanan pasa, lo laga Satanas sali for di su prizòn.


Na kabes nan tabatin un rei, e angel di abismo. Na hebreo e yama Abadon, na griego Apolion.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ