Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 19:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Despues mi a tende algu ku tabata zona manera stèm duru di un multitut grandi den shelu: ‘Alabá sea Señor! Salbashon, gloria i poder ta pertenesé na nos Dios!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Despues mi a tende algu ku tabata zona manera stèm duru di un multitut grandi den shelu: ‘Alabá sea Señor! Salbashon, gloria i poder ta pertenesé na nos Dios!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 19:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na Bo ta toka tur grandesa, forsa, gloria, honor i mahestat, sí, tur loke tin den shelu i na tera; ta di Bo e reino ta. Bo ta alsá riba tur kos.


Ku pekadónan kaba riba mundu i no sobra malechornan mas! Mi alma, alabá SEÑOR! Alabá sea SEÑOR!


Alabá SEÑOR komo E ta bon, pasobra su amor ta eterno!


Mi ke gaba SEÑOR di kurason, den kompania, den reunion di fielnan.


Ma nos sí ta alabá SEÑOR for di awor te den tur eternidat. Alabá sea SEÑOR!


Alabá sea SEÑOR! Mi alma, alabá SEÑOR!


Alabá sea SEÑOR! Alabá SEÑOR for di shelu, alab'É, boso tur ayariba!


Alabá sea SEÑOR! Kanta pa SEÑOR un kanto nobo; alab'É den asamblea di su fielnan!


Alabá sea SEÑOR! Alabá Dios den su tèmpel sagrado, alab'É den firmamentu mahestuoso!


Viktoria ta bini di SEÑOR. Bo bendishon baha riba bo pueblo!


Mas ku un bia mi a tende e palabra ku Dios a papia: ‘Poder tin su fundeshi den Dios.’


Tur loke ta biba den shelu i riba tera lo dal un gritu di alegria, ora Babilonia kai den man dje hendenan di nort, ku lo destruyé.’ SEÑOR ta bisa.


Pero ami, ku kantika di gradisimentu, lo mi ofresé Bo sakrifisio. Ami ke kumpli ku loke mi a primintí, SEÑOR. Abo so por trese salbashon!’


i no laga nos kai den tentashon, ma libra nos di e malbado. [Pasobra di Bo e reino ta, tur poder i gloria, te den eternidat. Amèn.]


Ora e di shete angel a supla tròmpèt, stèm duru a zona den shelu ku a grita: ‘Reinado di mundu ta awor den man di nos Señor i di su Mesias; lo E goberná komo rei te den tur eternidat.’


I mi a tende un stèm den shelu bisa duru: ‘Awor salbashon di Dios a bini, su poder i su reinado i e outoridat di su Mesias. Pasobra a benta e akusadó di nos rumannan, esun ku ta keha nan di dia i anochi serka Dios, for di shelu.


E ora ei mi a tende algu ku a zona manera stèm di un multitut grandi, manera un avalancha di awa, manera bos ku ta klap duru. Nan a grita: ‘Alabá sea Señor! Señor, nos Dios Todopoderoso, ta goberná komo Rei!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ